Ante posibles demoliciones masivas en el Centro Histórico de Colón

遺産パナマの友人:

Es deber del Estado salvaguardar los monumentos históricos y al patrimonio cultural de la Nación, tal y como ordenan la Constitución y las leyes. La amenaza de demoliciones masivas en un centro histórico es deplorable viniendo de autoridades responsables de coadyuvar a su salvaguarda. ¿Cuál será la respuesta del Instituto Nacional de Cultura (INAC)? ¿Será complaciente o responsable?

Este es el panorama según la Contratación Directa a CUSA, socio de Odebrecht en el Consorcio Nuevo Colón, expresada en la nota publicada en La Prensa el 6 8月 2017, “MIVIOT prevé demoler 331 edificaciones en Colón“. (見る documentos de la contratación directa en el portal gubernamental PanamáCompra.gob.pa). Previamente en nota publicada el 4 de agosto en La Prensa “Segunda Etapa del Paseo Marino la edificaría CUSA”, que menciona la asignación de dos millones de dólares americanos ($2,000,000.00) para la demolición de edificios en la Ciudad de Colón. La Sociedad Panameña de Ingenieros y Arquitectos (SPIA) a través de su Seccional de Colón y el capítulo panameño de Transparencia Internacional se pronunciaron al respecto de la Contratación Directa a la mencionada Constructura Urbana, S.A. (CUSA), manifestando sus preocupaciones; si el contrato directo constituye una adenda disfrazada, lo cual fue negado por el Ministro de Vivienda y Ordenamiento Territorial (MIVIOT) LIC. Mario Etchelecu, y la falta de aplicación correcta de la Ley No.22 de 2006 de Contrataciones Públicas.

La Casa Wilcox y los Monumentos Históricos Nacionales en Colón

La Casa Wilcox es un monumento histórico nacional declarado mediante la Ley No.47 de 8 8月 2002. ザ Ley No.47 de 2002 también declara conjunto monumental histórico al Casco Antiguo de la Ciudad de Colón, así como otros monumentos históricos, individuales, en conjuntos, y en áreas abiertas públicas. Véase la Figura 1.

 

Áreas y edificaciones protegidas. ソース: Almyr Alba, et al (2012). El Centro Histórico de Colón, conócelo y protégelo. World Monuments Fund.

図 1. Áreas y edificaciones protegidas. ソース: Almyr Alba, et al (2012). El Centro Histórico de Colón, conócelo y protégelo. World Monuments Fund.

 

La Casa Wilcox fue construida en 1913, en estilo neoclásico, con altas y amplias galerías perimetrales sostenidas por columnas en sus tres plantas, y provista con un patio interior central. Su uso original fue mixto, con comercios en planta baja y vivienda en sus pisos altos; uso que se mantuvo hasta el presente.

 

 

¿Restauración o demolición?

La restauración de la Casa Wilcox forma parte del Contrato No.50-2015 entre el Estado representado por el MIVIOT y el Consorcio Nuevo Colón, integrado por CUSA y Odebrecht. En cumplimiento de este contrato, el Consorcio por medio de MIVIOT obtuvo la aprobación del anteproyecto de la restauración. Meses después, el MIVIOT empezó a favorecer su demolición aduciendo que se sustituiría el vetusto edificio con una imitación del mismo, una réplica, lo cual se encontró con la oposición de la sociedad civil y gremios profesionales a nivel nacional e internacional. En declaraciones al Diario El Siglo desde la Ciudad de Colón en la nota, “¿Demolición o réplica de la Casa Wilcox?” , el ministro del MIVIOT Mario Etchelecu adelantó que la réplica incluso podría edificarse “en otro lugar,” sin especificar dónde. Podría ser fuera de su contexto original, el cual es una ubicación imponente y estratégica en Calle 9 y Avenida Central.

Apoyaron la no demolición de la Casa Wilcox entidades culturales reconocidas como el World Monuments Fund, la Federación Panamericana de Asociaciones de Arquitectos (FPAA), y la UNESCO en San José; a nivel nacional, ciudadanos interesados en la salvaguardia de la cultura, ICOMOS Panamá, la Asociación de Antropología e Historia de Panamá, el Círculo de Arquitectas de Panamá (CAP), la Asociación Panameña de Ejecutivos de Empresa (APEDE), la Asociación de Usuarios de la Zona Libre de Colón (AUZLC), el Movimiento Ciudadano por la Identidad Panameña, la Asociación de Médicos Especialistas del Hospital Santo Tomás, とりわけ; liderando el movimiento por la Fuerza Wilcox la Sociedad Panameña de Ingenieros y Arquitectos con sus Colegios y Seccionales en todo el país. Se publicaron comunicados oficiales por más de diez organizaciones profesionales, se realizaron caminatas, cadenas humanas, concienciación en programas de radio y televisión en noticieros panameños, publicaciones de artículos en periódicos por expertos nacionales incluyendo ex-directores del INAC, ex-directores y ex-subdirectores de la DNPH, ex-ingenieros municipales, profesores universitarios, ingenieros estructurales, arquitectos restauradores, sociólogos, entre otras actividades y personalidades; especialmente ciudadanos de varias ciudades del país que se unieron en el movimiento Fuerza Wilcox bajo el hashtag #CasaWilcox (también en フェイスブック) y bajo la campaña mundial de UNESCO #UnidosXElPatrimonio. Las actividades también se acogieron al Año Internacional del Turismo sostenible para el Desarrollo (2017), tema de ICOMOS a nivel mundial.

El Consejo Municipal se pronunció con anterioridad ante el tema de posibles demoliciones planificadas por el MIVIOT específicamente en el caso de la Casa Wilcox, mediante la Resolución No.101-30-15 de 18 7月 2017“Por medio de la cual el Consejo Municipal del Distrito de Colón defiende la conservación del Patrimonio Histórico y se declara en contra de las demoliciones de Monumentos Históricos y edificaciones dentro de los Conjuntos Monumentales de la Ciudad de Colón”. Es loable el civismo de los concejales y su gran interés en la salvaguardia de la riqueza cultural de nuestra ciudad de Colón. La acción fue publicada en La Prensa en su edición de 20 7月 2017, “Ediles de Colón rechazan demolición de Casa Wilcox“. El texto de la Resolución No.101-30-15 señala entre sus resueltos, “(Resuelve) Solicitar se suspendan los planes de ejecutar demoliciones masivas de inmuebles dentro de los Conjuntos Monumentales de la Ciudad de Colón, ya que esto va en contra de la Ley y no representan de ninguna manera un mecanismo de progreso al despojar al pueblo Colonense y a la Nación Panameña de su patrimonio histórico.”

El día de la aprobación de la Resolución No.101-30-15 de 2017, el Alcalde de Colón Federico Policani dijo de la misma en entrevista por TVN publicada el 19 7月 2017, que la resolución es muestra del interés de los concejales por resguardar los edificios históricos y que se haga respetar la Ley. Seguidamente el H.D. Miguel Salas anunció que trabaja en un proyecto de ley para la defensa de los monumentos históricos protegidos bajo la Ley No.47 de 2002.

El día martes 25 de julio por solicitud formal del Concejo compareció ante éste la Directora Nacional de Patrimonio Histórico del INAC Arq. Ariana de Policani a informarles sobre el proyecto de la Casa Wilcox. La funcionaria reconoció que el estudio estructural de la UTP entregado por MIVIOT a su despacho era solamente una inspección ocular; procedió a reconocer la validez del anteproyecto de restauración aprobado mediante Resolución No.274-16/DNPH de 31 8月 2016 de la Dirección Nacional de Patrimonio Histórico, que incluye un estudio estructural detallado. En esta misma sesión, el Presidente del Consejo Municipal H.R. Samuel Bennet indicó al Ingeniero Municipal Ing. Federico Herrera que no apruebe ninguna demolición de Monumentos o edificios dentro de los Conjuntos históricos de la Ciudad de Colón. Éstos están amparados por la Ley No.47 de 2002, インター. (注意: El Consejo Municipal es quien nombra y supervisa al Ingeniero Municipal, y sin la aprobación de éste no procede ninguna demolición en el Distrito).

後で, el Sr. Ministro de Vivienda Lic. Mario Etchelecu dio declaraciones durante una entrevista en el noticiero matutino de Telemetro el 31 7月 2017, manifestando que se respetará el planteamiento de la Dirección Nacional de Patrimonio Histórico de que se deberá hacer la restauración de la Casa Wilcox. Insinuó dificultades financieras de la empresa. La Prensa informó de sus declaraciones en su edición del 2 8月 2017 en la nota titulada, “Gobierno no demolerá la histórica Casa Wilcox en Colón“.

Recordemos que la restauración de Casa Wilcox figura en el Contrato No.50-2015 (También referido como Contrato No.50-15) de MIVIOT con el Consorcio Nuevo Colón (integrado por CUSA y Odebrecht), refrendado por la Contraloría de la República el 24 8月 2015. Por tanto la restauración es vinculante para el cumplimiento del contrato firmado con el Estado.

En el panorama actual…

331 inmuebles en Colón previstos por MIVIOT para demolición es una cifra monstruosa y preocupante. Consideremos por un momento que la Casa Wilcox, que no será demolida, es un monumento histórico nacional – la categoría máxima de protección que ofrece la Ley panameña para los testimonios del pasado de Panamá. Con todo, se ha salvado por el filo de una navaja de su destrucción, a pesar de lo absurdo de la propuesta impromptu de demolerla a la luz de las consideraciones legales y de su fuerza en el amor propio de los colonenses; de su identidad cultural y su sitial en la historia del país; y que estas consideraciones de mano de la SPIA encontraron un eco rotundo y amplio de apoyo a nivel nacional, ciudadano y de agrupaciones y gremios diversos hasta el nivel internacional. ¿Qué le aguarda pues, a los conjuntos históricos colonenses?

 

よろしく,

 

猫オソリオ, 博士.

 

参考資料 (enlaces electrónicos integrados al texto del artículo):
  • アーリオラ·プレンサ
  • Diario El Siglo
  • Telemetro
  • Televisora Nacional Canal 2 (TVN Noticias)
  • Consejo Municipal de Colón
  • Ministerio de Vivienda y Ordenamiento Territorial (MIVIOT)
  • 国立文化研究所 (INAC), Dirección Nacional de Patrimonio Histórico (DNPH)
  • Sociedad Panameña de Ingenieros y Arquitectos (SPIA), Colegio de Arquitectos (COARQ), Colegio de Ingenieros Civiles (COICI), Colegio de Ingenieros Electricistas, Mecánicos y de la Industria (CIEMI)
  • 国立文化研究所 (INAC), Dirección Nacional de Patrimonio Histórico (DNPH)
  • World Monuments Fund
  • ユネスコ
  • ICOMOS

宇宙の中心への旅

図 1. 厳粛なセッションは、解放者の死の185番目周年記念, ボリバルルーム, ボリバルパラシオ, パナマのカスコアンティ. ソース: パナマ・ボリバル協会 (2015)

図 1. 厳粛なセッションは、解放者の死の185番目周年記念, ボリバルルーム, ボリバルパラシオ, パナマのカスコアンティ. ソース: パナマ・ボリバル協会 (2015)

VIAJE AL CENTRO DEL UNIVERSO

Conferencia ante la Sociedad Bolivariana de Panamá en la Sesión Solemne en conmemoración del 185º aniversario del fallecimiento del Libertador

Kattieオソリオウガルテ, 博士.[*]

抽象的な: El centésimo octogésimo quinto aniversario del fallecimiento de Simón Bolívar El Libertador es ocasión propicia para celebrar su vida y su obra, donde Panamá ocupó un lugar muy especial en sus planes de organización y alianza de las naciones liberadas, en una confederación. Por su importancia para el mundo, el Congreso Anfictiónico de Panamá ha sido reconocido por la Organización de las Naciones Unidas como su predecesor, y el Salón Bolívar forma parte del patrimonio mundial ante UNESCO desde 1997.

Temas: Muerte de El Libertador en 1830 – Epistolario de Bolívar – Congresos de naciones y reconocimiento de la ONU al Congreso Anfictiónico de Panamá como su predecesor – Importancia de Panamá para Bolívar – Patrimonio mundial – Importancia y relevancia presente y futura del Salón Bolívar.

 

Señor Presidente de la Sociedad Bolivariana

Señores Embajadores

Damas y Caballeros:

 

Me siento profundamente honrada de compartir con ustedes esta augusta sala, en el aniversario solemne del fallecimiento de aquel que en vida fue Simón Bolívar, El Libertador. Simón Bolívar falleció un día como hoy, ザ 17 12月 1830 a la una de la tarde, en la Quinta San Pedro Alejandrino, en Santa Marta, territorio colombiano. Han transcurrido ciento ochenta y cinco años desde su partida de este mundo, その, aunque conmemoramos con gran pesar, también es ocasión propicia para celebrar su extraordinario paso por el Continente, y su viaje incorpóreo al centro del universo de sus ideales de unión para América Liberada: este santuario donde hoy nos hemos reunido. Me refiero al Salón del Congreso Anfictiónico de Panamá, también llamado El Salón Bolívar, que el mundo reunido en la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura reconoce como parte del patrimonio mundial inscrito bajo la Convención sobre la protección del Patrimonio Mundial Cultural y Natural desde 1997.

Simón Bolívar fue un hombre extraordinario, que en sus años mozos encontró su destino en este mundo y se lanzó sin vacilaciones a realizarlo. Durante sus 47 años de vida, soñó y proyectó una América libre del yugo del colonialismo, y con un extraordinario empuje de su voluntad, llevó ese proyecto a la práctica. Al cabo de este esfuerzo extraordinario, donde se sucedieron excelsos triunfos y profundas desilusiones, marchó El Libertador a su último retiro en Santa Marta con el profundo dolor de tener que contemplar de lejos cómo se desmoronaba su magnífico proyecto.

No podemos hablar de derrota, porque los ideales de Bolívar no fueron derrotados; persisten en esta habitación, en este Salón del Congreso Anfictiónico donde se firmaron las Actas precursoras, y que es monumento histórico y testimonio del pasado panameño; los ideales de Bolívar persisten en la organización de los estados nacionales, y en las esperanzas de paz y diálogo del mundo unido en multiplicidad de congresos. En Panamá señaló Bolívar en su epistolario al Centro del Universo, y a él nos ha convocado a todos.

ジャマイカから彼の有名な手紙で, の 6 9月 1815, El Libertador se refirió a Panamá tres veces bajo su visión ideal para el Istmo Centroamericano; aún considerando sombríamente que cualquier unión de las naciones americanas sólo podría prosperar bajo los cuidados de gobiernos paternales, que no formando una gran república ni una monarquía universal, señaló por posible capital de ese gobierno paternal a México primero y luego a Panamá, 言うこと:

“La metrópoli por ejemplo, sería Méjico, que es la única que puede serlo por su poder intrínseco, sin el cual no hay metrópoli. Supongamos que fuese el Istmo de Panamá, この広大な大陸のすべてのための中心点, ¿no continuarían éstos en la languidez y aún en el desorden actual? Para que un solo gobierno dé vida, anime, ponga en acción todos los resortes de la prosperidad pública, corrija, ilustre y perfeccione al Nuevo Mundo, sería necesario que tuviese las facultades de un Dios, y cuando menos, las luces y virtudes de todos los hombres.”

Luego, penetrando el horizonte, ビジョナリー, recurre nuevamente a Panamá, y dice:

“Los Estados del Istmo de Panamá hasta Guatemala formarán quizá una asociación. 2偉大な海の間に、この壮大な位置, 時間をかけて、宇宙のエンポリアムかもしれ, 運河は、世界の距離が短くなります, 彼らはヨーロッパとの商業関係を狭くします, América y Asia; 彼らは地球の4部品の幸せ領域賛辞をもたらす. ¡Acaso sólo allí podrá fijarse algún día la capital de la tierra, como pretendió Constantino que fuese Bizancio la del antiguo hemisferio!”

Pese a su reserva inicial, Bolívar vuelve a ese sueño unificador y justifica la necesidad de un Congreso, 言うこと:

“Es una idea grandiosa pretender formar de todo el Mundo Nuevo una sola nación con un solo vínculo que ligue sus partes entre sí y con el todo. Ya que tiene un origen, una lengua, unas costumbres y una religión, debería, por consiguiente, tener un solo gobierno que confederarse los diferentes estados que hayan de formarse; mas no es posible, porque climas remotos, situaciones diversas, intereses opuestos, caracteres desemejantes, dividen a la América. パナマ地峡が私たちにした場合には次のようになりますどのように美しいものをコリントからギリシャ人! うまくいけば、いつの日か我々はそこの共和国の代表の8月のアセンブリをインストールするには、幸運を持つことになります, 平和と戦争の高い利益に応じ審議する王国と帝国, con las naciones de las otras tres partes del mundo. Esta especie de corporación podrá tener lugar en alguna época dichosa de nuestra regeneración; otra esperanza es infundada…”

Transcurrieron seis años; las luchas libertarias rendían fruto en el territorio americano, y tardíamente el 28 11月 1821, Panamá declaró su Independencia de España. La noticia llegó a Bolívar, y éste se apresuró a escribir una carta al entonces Coronel José de Fábrega, Gobernador Comandante General de la Provincia de Panamá, fechada el 1º de febrero de 1822 en el Cuartel de Popayán en ocasión del loable suceso. Les leeré unas líneas:

“Señor Coronel:

V事務所を受信する満足感を持っていたことなく、. S. 親切に対応してきました, 抜群のV ESAのProvinciaのを祝福するために私をapresuro. S. 主宰の栄光を持っている. No me es posible expresar el sentimiento de gozo y admiración que he experimentado al saber que Panamá, 宇宙の中心, 自分自身を再生させる, 自分のおかげで無料. パナマの独立法, それは歴史の最も輝かしい記念碑あらゆるアメリカの州を提供することができますです. すべてがそこに見られる, 正義, 寛大さ, 政治的、一般的な関心.

Trasmita V. S. ESOS称賛に値するコロンビア, 彼の純粋な愛国心と真の離脱のための私の熱意のオマージュ. コロンビアの軍隊のは間違いの部分も、, 大佐カレーニョの指揮の下で, debe haber asegurado ya la suerte de ese precioso emporio del comercio y de las relaciones del mundo.”

¡En cuánta estima tenía Bolívar a este lugar entre dos mares! Su misiva a Fábrega termina así:

“Repito a V. S. 感謝の真の表現, con que he aceptado en nombre de Colombia los servicios que V. S. そして寛大な人々がそのように完了するために支払うこと, プロビデンスの範囲と性質は、私たちの広大な国にもたらされ. 神は、Vを保つ. S. 年.

BOLÍVAR.”

ボリバル, Panamá era definitivamente, el Centro del Universo, hacia el cual gravitaba su gran esfuerzo unificador en un Congreso de naciones a pie de igualdad soberana. ボリバル, probablemente Panamá era el centro de un universo geopolítico de grandes redes logísticas y de comunicaciones. で 1824, como Presidente de Colombia y Jefe Supremo del Perú, Bolívar retoma la pluma para cristalizar ese Congreso, lanzando el alegre desafío de reunión: La Carta Circular expedida el 7 12月 1824, dos días antes de la Batalla de Ayacucho, convocando a las naciones a este lugar donde hoy nos hemos reunido. Fueron convocados: las Repúblicas de Colombia, América Central, México, las Provincias Unidas de Buenos Aires, Chile y Brasil. Los Estados Unidos de América fueron invitados por el General Santander como Vicepresidente en ejercicio del gobierno colombiano. La República de Colombia estaba integrada por las actuales Colombia, ベネズエラ, Ecuador y Panamá; la República de América Central lo estaba por Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua y Costa Rica. (Castillero, 1995: 41)

“Parece que si el mundo hubiese de elegir su capital, パナマ地峡, sería señalado para este augusto destino, colocado como está en el centro del globo, viendo por una parte el Asia, y por otra el África y la Europa. El Istmo de Panamá, ha sido ofrecido por el Gobierno de Colombia para este fin en los tratados existentes… El día que nuestros plenipotenciarios hagan el canje de sus poderes, se fijará en la historia diplomática de América una época inmortal. Cuando, después de cien siglos, la posteridad busque el origen de nuestro derecho público, y recuerden los pactos que consolidaron su destino, registrará con respeto los protocolos del Istmo; en él encontrará el plan de las primeras alianzas, que trazará la marcha de nuestras relaciones con el universo. ¿Qué será entonces el Istmo de Corinto con el de Panamá?” (ボリバル, Carta Circular, 1824)

¡Panamá querida! Las condiciones de nuestra ciudad capital no eran las mejores. Una rápida mirada a dos referencias cartográficas puede mostrarnos el Panamá del Congreso Anfictiónico de 1826: el mapa de Panamá trazado por Vicente Talledo y Rivera en 1814, パナマの地図 1850 de Tiedemann. 両方のマップは、廃墟の都市を表示, の場合より 30% SUビルド可能なエリアは未耕作マーク, 台無しになった, または過成長 1850, に比べて裕福 1814. パナマシティの豊かな街から遠かった 1826, 遅い経済期と魅力のない外観にある. それにもかかわらず, シモンボリバルザ·解放者は、パナマ地峡の地理的位置の地政学的重要性を確信していた, ジャマイカの憲章に反映されているように 1815, そして一般ホセ·デ·Fabrega内への手紙 1822, pero según nos informa Ernesto Castillero (1995), en el año de 1822, informado de la insalubridad de este lugar que nunca vio con sus propios ojos, Bolívar quiso cambiar la sede a Quito, pero era tarde para el cambio. La Sala Capitular del Convento de San Francisco fue seleccionada por el gobierno departamental para acoger las sesiones del Congreso Anfictiónico. La habitación identificada como aquella Sala Capitular del convento de San Francisco, fue restaurada en la década de 2000, y aquí nos encontramos nosotros. これはアイデアを収容された空間である; su presencia con todas sus asociaciones ideológicas e interpretación de su entorno a escala mundial dan solidez a su valor universal excepcional, como patrimonio mundial desde 1997.

El Congreso Anfictiónico de Panamá en 1826 世界の歴史の中流域をマークし、国連などの国の現在のリーグの前駆体である, と米州機構. 解放者の通信ハブとしてのパナマの重要性を十分に確信していなかった場合、これは行われなかったであろう, 運河の位置を特定するための大きな可能性を秘めた, とラテン全体からアクセス商業エンポリアムになる, ヨーロッパとアジア; en fin, el Centro de ese Universo por él proyectado.

Ojalá los planes que proyectamos en perfección sobre el papel se tradujeran íntegros al éxito en la realidad; pero muchas veces múltiples factores inesperados contribuyen al descalabro de la maquinaria más minuciosamente diseñada. El Congreso Anfictiónico, en ausencia de Bolívar a su pesar, no llegó a ser todo lo que esperaba El Libertador al punto de exclamar éste:

“El Congreso de Panamá, institución admirable si fuese efectiva, no es otra cosa que el griego loco que creía poder dirigir a los barcos en el mar, desde una roca de la costa.” (Castillero, 1995: 168)

Finalizado el Congreso Anfictiónico, se dispuso en reunión del 15 7月 1826 continuar las sesiones en la Villa de Tacubaya en México; pero debido a múltiples razones, fue imposible deliberar allí, con lo que en Tacubaya acabó el Congreso, declarado disuelto el 17 12月 1827. (Castillero, 1995: 170).

La Sociedad Bolivariana, especialmente la Sociedad Bolivariana de Panamá y como es del conocimiento de ustedes, se remonta al año de 1926, con el Congreso Panamericano que conmemoró el primer centenario del Congreso Anfictiónico de Panamá. El acta de fundación de la Sociedad Bolivariana de Panamá fue fechada el 20 7月 1929, y desde entonces es su misión, “venerar sin tregua la memoria del Libertador”. (MIRE, 2015)

二十世紀に, dos guerras mundiales asolaron el mundo con su carga de intolerancia, odio y muerte. Tras el final de la Segunda Guerra Mundial en 1945, el mundo inició el camino hacia la creación de un Congreso como lo había soñado Bolívar más de un siglo antes, con la implementación de la Constitución de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) en octubre de ese mismo año (UN 2012), con Panamá como uno de sus estados miembro. Dando otro paso hacia el progreso de la paz, ザ 16 11月 1945 fue creada la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, 科学と文化 (ユネスコ), cuya misión principal plasmada en su constitución dice lo siguiente:

“Contribuir a la paz y a la seguridad estrechando, mediante la educación, la ciencia y la cultura, la colaboración entre las naciones, a fin de asegurar el respeto universal a la justicia, a la ley, a los derechos humanos y a las libertades fundamentales que sin distinción de raza, sexo, idioma o religión, la Carta de las Naciones Unidas reconoce a todos los pueblos del mundo” (ユネスコ, 2010).

で 1948, la ONU adoptó la Declaración Universal de los Derechos Humanos, la cual reconoce la condición de igualdad de todos los seres humanos sin distinción desde su nacimiento. Estos esfuerzos por dejar atrás los horrores de la guerra y la discriminación, sentaron una base sobre la cual construir paz basada en el supuesto que todos los hombres y mujeres en su condición de igualdad, tienen iguales deberes y derechos como ciudadanos del mundo, y que ninguna cultura es superior a otra. Aquí podemos reconocer otro de los ideales de Bolívar, plasmado en la Carta de Jamaica en 1815, que coincide con esta feliz labor: Crear “un augusto Congreso de los representantes de las repúblicas, 平和と戦争の高い利益に応じ審議する王国と帝国, con las naciones de las otras tres partes del mundo”, en pie de igualdad y soberana dignidad. ¡Ojalá hubiese sido creado en Panamá, como Bolívar soñó! Pero hay más. (Castillero, 1995: 29) (オソリオ, 2012: 3-4)

La Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar publicó en el Anexo III de su Acta Final el texto del Homenaje al Libertador Simón Bolívar, donde le tributó públicamente admiración y respeto en el aniversario de su nacimiento el 24 7月 1974, reconociendo en él al “visionario precursor de la organización nacional, cuya figura histórica tiene caracteres de universalidad”, y que su obra “basada en los conceptos de libertad y justicia como fundamentos de la paz y el progreso de los pueblos, ha dejado huella indeleble en la historia y constituye fuente de permanente inspiración”. (ONU, 1982: 224).

で 1976, ese congreso llamado la Organización de las Naciones Unidas se reunió nuevamente para reconocer en Simón Bolívar a su precursor y al Congreso Anfictiónico de Panamá como su antecesor. Durante su Trigésimo Primer periodo de sesiones, la Asamblea General de la Organización de las Naciones Unidas convocó su Tricentésimo Tercera Sesión Plenaria conmemorativa especial el 17 12月 1976, para rendir homenaje al Congreso Anfictiónico de Panamá. En dicha sesión, se aprobó la Resolución 31/142 Sesquicentenario del Congreso Anfictiónico de Panamá, la cual dice textualmente:

La Asamblea General,

Habiendo decidido celebrar una sesión plenaria conmemorativa especial para rendir homenaje al Libertador Simón Bolívar con ocasión del sesquicentenario del Congreso Anfictiónico de Panamá, que se reunió el 22 6月 1826;

Considerando que el objetivo primordial de dicho Congreso fue el de constituir una asamblea de países confederados a fin de que sentara las bases jurídicas para las relaciones entre las repúblicas americanas con todas las naciones del mundo, así como para servir de Consejo en los grandes conflictos, de punto de contacto en los peligros comunes, de fiel intérprete en los tratados públicos cuando ocurran dificultades y de conciliador, en fin, de nuestras diferencias, conceptos que son fundamento del derecho internacional de los países americanos y constituyen por tanto, un directo antecedente del Pacto de la Sociedad de las Naciones y de la Carta de las Naciones Unidas;

Teniendo presente que Bolívar concebía una región latinoamericana de países libres y fraternos unidos por ideales comunes, sueño que lo señala como el precursor de la integración de esta región;

Reconociendo que el Tratado de Unión, Liga y Confederación Perpetua, firmado en Panamá el 15 7月 1826, trasunta un espíritu universalista, encarnado actualmente en las Naciones Unidas, al reiterar la soberanía e independencia de los Estados y el propósito de asegurarse, desde ahora para siempre, los goces de una paz inalterable, y promover, al efecto, la mejor armonía y buena inteligencia, así entre sus pueblos, ciudadanos y súbditos, それぞれ, como con las demás potencias con quienes deben mantener o entrar en relaciones amistosas;

Recordando que Simón Bolívar, en varias ocasiones, se refirió a la necesidad de una posible apertura de un canal en Panamá, cuyas vías acortarán las distancias del mundo, estrecharán los lazos comerciales de los continentes y promoverán el intercambio de los productos de las cuatro partes del globo;

  1. Rinde homenaje al Libertador Simón Bolívar como promotor de la integración latinoamericana y como forjador de planes constructivos para la organización internacional en escala continental y mundial, y al efecto dispone colocar una placa conmemorativa en un sitio del edificio de la Sede de las Naciones Unidas como tributo permanente a su memoria;
  2. Reconoce que el Congreso Anfictiónico de Panamá representa el más relevante y denodado ensayo unionista en el plano internacional del siglo XIX con caracteres ecuménicos, en anticipación y coincidencia con los objetivos del sistema de las Naciones Unidas;
  3. Expresa la esperanza de que los ideales de Bolívar puedan inspirar el establecimiento de un orden internacional más justo de respeto al derecho y dedicado al mantenimiento de la paz, a la preservación de los principios democráticos, a la promoción del progreso económico y social y a la libertad de todos los pueblos;
  4. Formula votos porque lleguen a un feliz resultado las negociaciones destinadas a concertar un nuevo tratado sobre el Canal de Panamá, que elimine las causas de conflicto entre la República de Panamá y los Estados Unidos de América, de acuerdo con la Declaración de Principios suscrita por las partes interesadas el 7 2月 1974 en donde se determina que el territorio panameño del cual forma parte el Canal de Panamá será devuelto prontamente a la jurisdicción de la República de Panamá, y que ésta asumirá la total responsabilidad por el Canal Interoceánico a la terminación del nuevo tratado;
  5. Pide al Secretario General que haga circular entre todos los Estados Miembros un documento que reproduzca la convocatoria y los acuerdos del Congreso Anfictiónico de 1826, cuyos textos originales, que se conservan en Río de Janeiro, serán depositados por decisión del Gobierno del Brasil, en el momento oportuno, para que se guarden en el monumento que se erija en aquel país, como parte de la conmemoración bolivariana.

103ª sesión plenaria

17 12月 1976 (ONU, 1976).

確かに, al cabo de los años y después de habérseles dado por perdidas, las Actas originales del Congreso Anfictiónico de Panamá resurgieron en el Brasil. De este feliz hallazgo, エルネスト·J. Castillero (1995) nos narra en su obra “Bolívar en Panamá – Génesis y realidad del Pacto Americano”, cómo volvieron al Istmo las Actas extraviadas del Congreso Anfictiónico de Panamá de 1826. El hallazgo gravita en torno al artículo, “Las Actas Extraviadas del Congreso de Panamá de 1826”, に発表され 1944 por el Dr. Julio Escudero Guzmán, en aquel entonces Profesor de Derecho Internacional de la Universidad de Santiago de Chile; allí aseguraba haberlas encontrado en el Archivo Histórico del Palacio Itamaraty, en Río de Janeiro. La Cancillería Brasileña las había adquirido de manos de un particular por la suma de 5,000 dólares americanos, aproximadamente, y las hizo experticiar para verificar su autenticidad. La Sociedad Bolivariana de Panamá realizó importantes gestiones para obtener copia fotostática de las Actas, que fueron luego publicadas en el citado libro del historiador Ernesto J. Castillero, a su vez Presidente de la Sociedad Bolivariana en el periodo de 1936 A 1940. Su libro se publicó por primera vez en 1976. Como acabamos de ver, en ese mismo año Brasil se comprometió a suministrar a Panamá las Actas originales para su custodia.

El Salón del Congreso Anfictiónico de Panamá ya había sido para aquel entonces, declarado monumento mediante ley de la república; específicamente la Ley No.63 de 6 6月 1941, “que patrocina la Sociedad Bolivariana de Panamá”, declaró en su artículo 7 al Salón Bolívar del Colegio La Salle, Monumento Nacional. La Ley No.91 de 22 12月 1976 había declarado Conjunto Monumental Histórico al Casco Antiguo de la Ciudad de Panamá, y éste se hallaba en el centro del interés estatal con grandes proyectos de restauración. El colegio La Salle, hoy Palacio Bolívar y sede de la Cancillería, fue rehabilitado para dicha nueva función, y restaurada el ala del Salón Bolívar entre 2001 以下 2004; la reforma del edificio por el arquitecto Álvaro González Clare, y la restauración del Salón Bolívar, a cargo del arquitecto restaurador Raúl Murillo. (Tejeira, 2007: 211)

Desde 1931 con la Carta de Atenas, y especialmente desde el fin de la Segunda Guerra Mundial en 1945, acontecimientos de escala mundial dieron origen a un especial interés por la preservación del patrimonio cultural y natural como un tesoro único que es herencia de todos los seres humanos. Bajo ese interés, surgió la Convención sobre la Protección del Patrimonio Mundial, Cultural y Natural, también conocida como Convención del Patrimonio Mundial, aprobada por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura – UNESCO, で 1972 y ratificada por Panamá en 1978. Su texto íntegro fue introducido a la legislación nacional mediante la Ley No.9 de 27 10月 1977. (オソリオ, 2012: 3)

La Convención del Patrimonio Mundial reconoce a la humanidad de forma unitaria y universal, aceptando que el patrimonio cultural y natural de cada pueblo pertenece al conjunto de toda la humanidad, y que su deterioro o pérdida por ende afecta negativamente a todos sus herederos; すなわち, la humanidad entera. La Convención del Patrimonio Mundial introduce el término Valor Universal Excepcional (VIEW), refiriéndose al interés excepcional sobre ciertos bienes patrimoniales irreemplazables. Es decir, parte de ese tesoro colectivo de influencia universal sobre el ser humano y su entorno, en un gran engranaje de lugares y eventos, que es el Patrimonio Mundial. (オソリオ, 2012: 4-5)

“Valor Universal Excepcional significa una importancia cultural y/o natural tan extraordinaria que trasciende las fronteras nacionales y cobra importancia para las generaciones presentes y venideras de toda la humanidad. Por lo tanto, la protección permanente de este patrimonio es de capital importancia para el conjunto de la comunidad internacional. El Comité define los criterios de inscripción de los bienes en la Lista del Patrimonio Mundial” (WHC, 2008: 16)

で 1997, y gracias al esfuerzo impulsor de la Sociedad Bolivariana de Panamá en las etapas iniciales del interés estatal, Panamá obtuvo la inscripción en la Lista del Patrimonio Mundial de la propiedad, “Distrito Histórico de Panamá con el Salón Bolívar (パナマ) (790)”. そう, este monumento nacional donde hoy nos encontramos, alcanzó el más alto reconocimiento como hito cultural de la historia humana. (ユネスコ, 1997)

で 2003, la propiedad se amplió para incluir bajo la misma inscripción al Conjunto Monumental Histórico de Panamá Viejo, y su nombre cambió a, “Sitio Arqueológico de Panamá Viejo y Distrito Histórico de Panamá”, que es el nombre que lleva en la actualidad. (ユネスコ, 2003)

このように, el Salón del Congreso Anfictiónico de Panamá, llamado ante el mundo El Salón Bolívar, nos representa más allá de las fronteras nacionales, como parte vital de nuestro patrimonio mundial para memoria y registro de las futuras generaciones de la humanidad. Su relevancia a escala mundial es carta de presentación del país, y las Actas del Congreso Anfictiónico son un tesoro invaluable de nuestra historia común, no solo con el Brasil; no solo común con las naciones que formaron parte del augusto Congreso de Bolívar, sino con el mundo entero, para el cual las custodiamos con celo.

Damas y Caballeros, nos hallamos reunidos hoy en el Centro del Universo, no solo en conmemoración de la partida de El Libertador Simón Bolívar, sino en celebración solemne de su legado inmortal para el conjunto de la Humanidad.

.

パナマ, 17 12月 2015.

Salón Bolívar – Salón del Congreso Anfictiónico de Panamá,

ボリバルパラシオ, Casco Antiguo de la Ciudad de Panamá, 世界遺産,

パナマ共和国.

.

イコモスオープンアーカイブで利用可能:

オソリオ, Katti (2015) 宇宙の中心にVIAJEアルセントロ・デル・ウニヴェルソ=ジャーニー. で: 厳粛なセッションは、解放者の死の185番目周年記念, 17 12月 2015, パナマ, パナマシティー, パナマのカスコアンティ, ボリバルパラシオ (外国人), コングレスホールAmphictyonicパナマ (ボリバルホール). [会議やワークショップアイテム] (未発表)

También disponible en Academia.edu:

オソリオ, Katti (2015). Viaje al Centro del Universo – Conferencia dictada en la Sesión Solemne en conmemoración del 185º aniversario del fallecimiento del Libertador, ante la Sociedad Bolivariana de Panamá en el Salón Bolívar, ボリバルパラシオ, Casco Antiguo de la Ciudad de Panamá. 電子文書, https://www.academia.edu/19749520/Viaje_al_Centro_del_Universo, 12月で表示 2015. パナマシティー, パナマ.

図 2. 厳粛なセッションは、解放者の死の185番目周年記念, ボリバルルーム, ボリバルパラシオ, パナマのカスコアンティ. ソース: パナマ・ボリバル協会 (2015)

図 2. 厳粛なセッションは、解放者の死の185番目周年記念, ボリバルルーム, ボリバルパラシオ, パナマのカスコアンティ. ソース: パナマ・ボリバル協会 (2015)

 

 

REFERENCIAS CONSULTADAS

Castillero, エルネスト·J. (1995). Bolívar en Panamá – Génesis y realidad del pacto americano; Las Actas extraviadas del Congreso de Bolívar de 1826. Reimpresión de la obra fechada en 1976. Impresora La Nación, 国立文化研究所. パナマシティー, パナマ.
MIRE (2015). パナマ・ボリバル協会. で, ボリバルパラシオ. 電子文書, HTTP://www.mire.gob.pa/ministerio/palacio-bolivar, 12月で表示 2015.

ONU (1982). Anexo III Homenaje al Libertador Simón Bolívar. で, Acta Final de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, hecha en Montego Bay el día 10 12月 1982. Segundo periodo de sesiones en el Parque Central, Caracas, ザ 20 de junio al 29 8月 1974. 電子文書, HTTP://www.un.org/depts/los/convention_agreements/texts/acta_final_esp.pdf, 12月で表示 2015.

ONU (1976). Sesquicentenario del Congreso Anfictiónico de Panamá, Resolución 31/142 の 17 12月 1976 [Ref. A/RES/31/142]. で, Resoluciones adoptadas por la Asamblea General durante el Trigésimo Primer Periodo de Sesiones. 電子文書, HTTP://www.un.org/es/documents/ag/res/31/ares31.htm, 12月で表示 2015. Asamblea General: Organización de las Naciones Unidas – ONU. ページ 27.

オソリオ, Katti (2012). Los Atributos del Valor Universal Excepcional de una propiedad considerada Patrimonio Mundial – El caso del Sitio Arqueológico de Panamá Viejo y Distrito Histórico de Panamá. ボールダー, 7 (7). PP. 1-27. ISSN 1818-2917 [記事]
Tejeiraデイビス, エドゥアルド (2007). パナマ – Guía de arquitectura y paisaje: An architectural and landscape guide. パナマ: Instituto Panameño de Turismo; セビリア: Consejería de Obras Públicas y Transportes.

ユネスコ (2010) Constitución de la UNESCO. で, Instrumentos Normativos. 電子文書, HTTP://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=15244&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html, 12月で表示 2015. Organización de las Naciones Unidas para la Educación, 科学と文化 (ユネスコ).

ユネスコ (2003). 決定: 27 COM 8C.40 – Archaeological Site of Panamá Viejo and Historic District of Panamá (パナマ). 電子文書, HTTP://whc.unesco.org/en/decisions/735, 12月で表示 2015. World Heritage Convention: United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (ユネスコ). París, Francia.

ユネスコ (1997). 決定: CONF 208 VIII.C – Inscription: Historic District of the Town of Panama with the Salon Bolivar (パナマ). 電子文書, HTTP://whc.unesco.org/en/decisions/2899, 12月で表示 2015. World Heritage Convention: United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (ユネスコ). París, Francia.

WHC (2008). [1977] Directrices Prácticas para la Aplicación de la Convención del Patrimonio Mundial, edición revisada WHC. 08/01, París, ユネスコ世界遺産センター. Documento electrónico disponible en http://whc.unesco.org/archive/opguide08-es.pdf. Consultado en noviembre de 2011.

______________________

(*) Subdirectora Nacional, Dirección Nacional de Patrimonio Histórico,

国立文化研究所, パナマ共和国.

kザ·soriザ·@inac.gザ·b.Pa, k.osorio.ugarte@gmail.com.

 

Licencia Creative CommonsViaje Al Centro Del Universo por Katti Osorio Ugarte se distribuye bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Basada en una obra en http://patrimoniopanama.com/?p=1074

Noviembre: パナマパトリア月


これは、11月3日です. パナマ以降のすべてのものにホームハッピー独立記念日, 褒め言葉と愛. 私はこれらの行を書かれています, 詩的なメロディーリカルド・ミロの下で:

ホーム, リカルド・ミロ (フラグメント).

国はメモリであり、… 人生のビット
愛や痛みのズタズタに包まれました;
パーム騒々しいです, 知られている音楽,
庭と花なし, 葉のありません, 緑なし.

ラ・パトリアは、古いねじれた経路であります
足その, 子どもの頃から, 執拗に彼が見学しました
古い木が知られている場所
私たちが費やした時間の話その魂.

代わりに、これらの見事な金色の矢印タワー,
太陽は疲れたかすかある場合,
私が日付を書いた古いトランクをしてみましょう,
どこで私はキスを盗みました, 私は夢を見ることを学んだ場所.

¡ああ誤古いトレス, 親愛なると遠く:
私はあなたのリングのための懐かしさを感じます!
私は多くの塔を見てきました, 私は多くの鐘を聞きました,
どれも知っていました, 鉱山遠くの塔!
あなたのように歌います; 歌うとすすり泣き.

(… そして、詩人を繰り返し、:)

国はメモリであり、… 人生のビット
ぼろぼろの愛や痛みに包ま;
パーム騒々しいです, 知られている音楽,
庭と花なし, 葉のありません, 緑なし.

(断片の末端)

ピープル:
要約で, 私は、国が私たちのメモリであることを伝えることができます; パナマの過去のすべての証人たちは、断片をささやきます, 時には未接続, 我々はされている人, 我々はされている場所 (時々素晴らしい場所の過多), 私たちは誰ですか; すでに彼らの運命を決定するために私達を促す現在のクロスロード女の子Porvenirの国土の声に立っ. 国は歴史的遺産に有形になります. その遺跡, 建物, 彼らの死者; その目的, 彼の芸術; すべては貴重な宝物です. 国はの世話をすることであり、保護法の施行敬え. 国が研究し、そのすべてのための知識、厳密な科学的方法論と一緒に成長することです敬え. それは破壊を避けることです. これは、集団的宝を尊重し、誇りを持って世界に知られているようにすることです. これは、いくつかの作業ではありません, しかし、私たちのすべて. ¡ああパトリア, とても小さいです! 遺産は、再生可能な資産ではありません. あなたの子供たち, 自然と自発的かつ本格採用, 私たちはあなたの保護を決してあきらめないではありません. 神は私たちを保護することができます, アーメン.

よろしく,

Kattieオソリオウガルテ, 博士.

39na Sesión del Comité del Patrimonio Mundial – 2015

Convención del Patrimonio Mundial (ユネスコ 1972)

図 1. Convención del Patrimonio Mundial (ユネスコ 1972)

遺産パナマの友人:

Se avecina la Trigésimo Novena Sesión del Comité del Patrimonio Mundial (セッション 39 COM). Se llevará a cabo en la ciudad de Bonn, Alemania, del domingo 28 de junio al miércoles 8 7月 2015.

Este es el sitio oficial en la web de la Convención del Patrimonio Mundial (WHC) de la 39na Sesión: http://whc.unesco.org/en/sessions/39com/

Esta es la web oficial alemana como anfitrión de la Sesión 39 COM: http://www.39whcbonn2015.de/

Habrá transmisión en vivo de las sesiones, en este enlace de la web oficial alemana: http://www.39whcbonn2015.de/livewebcast.html

Documentos de trabajo

Lastimosamente, los idiomas oficiales de la Convención son solamente el inglés y el francés, pero los documentos de trabajo de la Sesión 39 COM están ya disponibles en línea y pueden ser consultados en la pestaña “Documents” del sitio oficial (Esta: http://whc.unesco.org/en/sessions/39com/documents/). Estos documentos son 情報公開とオープ​​ンアクセス gracias a las políticas de transparencia de UNESCO. Están disponibles solamente en inglés y francés.

Los casos de Panamá

Panamá tiene pendiente ante UNESCO, en cuanto a sus bienes culturales inscritos en la Lista del Patrimonio Mundial, a ambos casos: ザ “パナマのカリブ海沿岸の要塞群: ポルトベロとサン·ロレンソ (C 135)” inscrito en la Lista del Patrimonio Mundial en 1980, y al “パナマ·ビエホとパナマの歴史地区の遺跡 (790へ)” inscrito en la Lista del Patrimonio Mundial en 1997 y ampliado para incluir al sitio arqueológico de Panamá Viejo en 2003. Comparto con ustedes abajo, enlaces a notas de prensa del Instituto Nacional de Cultura, publicadas en meses pasados.

ポルトベロとサン·ロレンソ

INAC: Se firma convenio para la proteccion de Portobelo y San Lorenzo

ザ “パナマのカリブ海沿岸の要塞群: ポルトベロとサン·ロレンソ (C 135)” pasaron a la Lista del Patrimonio Mundial en Peligro en el año 2012. El puerto fortificado del Conjunto Monumental Histórico de Portobelo y el monumento histórico Castillo de San Lorenzo de Chagres se hallan en un estado deplorable, que no será fácil de recuperar a un estado de conservación aceptable, y luego mejorarlo hasta hacer que su estado de conservación sea excelente.

Esta es la documentación enviada por Panamá, disponible como documento de libre acceso público en la web de la Convención del Patrimonio Mundial de UNESCO:

2015, パナマ, State of conservation report by the State Party / Rapport de l’Etat partie sur l’état de conservation Fortifications on the Caribbean Side of Panama: ポルトベロ - サン·ロレンソ

Y el análisis del caso por ICOMOS y el Centro del Patrimonio Mundial, junto con la Decisión Borrador que han generado:

ポルトベロとサン·ロレンソ, 決定書草案 39 COM 7A.46 para el año 2015 (非公式訳)

パナマの旧市街

En el delicado caso del Casco Antiguo, que es parte componente del patrimonio mundial “パナマ·ビエホとパナマの歴史地区の遺跡 (790へ)”, éste sigue bajo las secuelas de la construcción del viaducto marino Cinta Costera Fase 3. Este año completaremos una fase previa de gran importancia: que el Comité del Patrimonio Mundial registre la Lista Indicativa de Panamá. Esa lista, que consta de una sola propiedad, es la puerta de entrada para el re-enfoque del valor universal excepcional del Casco Antiguo y de Panamá Viejo, que permita demostrar que ese valor universal excepcional aún permanece a pesar de la afectación causada por el viaducto marino Cinta Costera 3.

La Decisión Borrador que atañe a este caso es la Decisión Borrador 39 COM 8A.

文書: Tentative Lists submitted by States Parties as of 15 4月 2015, in conformity with the Operational Guidelines – WHC-15/39.COM/8A

Aporto la nota de prensa de INAC correspondiente:

INAC: Panamá entrega a UNESCO expedientes para mantener conjuntos monumentales historicos en la lista de patrimonio de la Humanidad.

Equipo de trabajo

Finalmente, aporto la nota de prensa, “INAC presentó su equipo de expertos ante UNESCO”, que simplemente presentó al equipo de expertos de Panamá ante UNESCO, entre los cuales se me incluye. El trabajo que realizamos es denso y sumamente extenso. Ya que mi blog es privado, solamente podré compartir con ustedes información finalizada y hecha pública por las instancias correspondientes; además de como hago normalmente, compartirles documentación, literatura científica y bibliografía actualizada,.

http://www.inac.gob.pa/noticias/905-inac-inac-presento-su-equipo-de-expertos-ante-unesco

 

よろしく,

 

Kattieオソリオウガルテ, 博士.

 

 

ポルトベロとサン·ロレンソ, 決定書草案 39 COM 7A.46 para el año 2015 (非公式訳)

遺産パナマの友人:

Como mencioné en la entrada “39na Sesión del Comité del Patrimonio Mundial – 2015” de este blog, los documentos de trabajo de la Sesión 39 COM del Comité del Patrimonio Mundial se hallan en línea, y son documentos públicos de libre acceso, gracias a las políticas de UNESCO. Lastimosamente, solo pueden ser consultados en inglés y en francés, así que contribuyo como acostumbro, una traducción NO OFICIAL realizada por mí para ustedes:

Ítem 46 文書 WHC-14/38.COM/8E. パナマのカリブ海沿岸の要塞群: ポルトベロとサン·ロレンソ (Taducción NO OFICIAL).

(Dale click aquí para la versión original en inglés, en la página 91 a la 94)

Año de inscripción en la Lista del Patrimonio Mundial 1980

基準 (私)(四)

年(S) de inscripción en la Lista del Patrimonio Mundial en Peligro 2012

Amenazas por las cuales la propiedad fue inscrita en la Lista del Patrimonio Mundial en Peligro

  • Estado frágil de la propiedad y degradación acelerada por factores ambientales, falta de mantenimiento y limitada planificación de conservación
  • Erosión
  • Falta de límites establecidos y de zona de amortiguamiento
  • Ausencia de un plan de gestión y conservación
  • Invasiones y presión urbana
  • Presiones del turismo (特にポルトベロで)
  • Legislación insuficiente para la preservación del patrimonio edificado y de regulaciones que combinen ambos elementos de la propiedad.

Estado deseado de Conservación para la remoción de la propiedad de la Lista del Patrimonio Mundial en Peligro.

Adoptado, véase http://whc.unesco.org/en/decisions/4763

Medidas correctivas, identificadas.

Adoptado, véase http://whc.unesco.org/en/decisions/4763

Marco temporal para la implementación de las medidas correctivas

Adoptado, véase http://whc.unesco.org/en/decisions/4763

Decisiones previas del Comité, véase página (web) http://whc.unesco.org/en/list/135/documents

Asistencia internacional

Solicitudes aprobadas: 4 (から 1980 - 1993)

Cantidad total aprobada: USD 76,800

Para detalles, véase página (web) http://whc.unesco.org/en/list/135/assistance

Fondos extra-presupuestarios UNESCO

N / A

Misiones de monitoreo previas

Noviembre 2001: Misión de Monitoreo Reactivo conjunta Centro del Patrimonio Mundial / ICOMOS; 3月 2010: Misión de Monitoreo Reactivo conjunta Centro del Patrimonio Mundial / ICOMOS. Febrero 2014: Misión de Asesoría de ICOMOS.

Factores afectando a la propiedad identificados en informes anteriores

  • Estado frágil de la propiedad y degradación acelerada por factores ambientales, falta de mantenimiento y limitada planificación de conservación.
  • Erosión.
  • Falta de límites establecidos y de una zona de amortiguamiento.
  • Ausencia de un plan de gestión y de conservación.
  • Invasiones y presión urbana.
  • Presión del turismo (特にポルトベロで)
  • Legislación insuficiente para la preservación del patrimonio construido y regulaciones que combinen los dos componentes de la propiedad.

材料ilustrativo: Véase página (web) http://whc.unesco.org/en/list/135

Problemas actuales de conservación

ザ 30 1月 2015, el Estado Parte presentó un informe de estado de conservación, que está disponible en

http://whc.unesco.org/en/list/135/documents/

2014 fue un año de elecciones en la República de Panamá y un período de cambio administrativo en la administración pública, incluidos los jefes de las entidades públicas que gestionan el patrimonio histórico. Esto causó una baja tasa de ejecución de obras de conservación en el sitio. El presupuesto anual restante asignado para la ejecución del plan de emergencia se encontró insuficiente. El nuevo director y subdirector de la Dirección Nacional de Patrimonio Histórico tuvieron que familiarizarse con el caso, pero llegaron a conclusiones similares a las indicadas en el informe de la Misión de Asesoramiento ICOMOS del mes de febrero de 2014.

En respuesta a los siete puntos del párrafo 5 意思決定の 38 COM 7A.20, el Estado Parte informa:

  • La Ley 30 の 18 11月 2014 presta apoyo al Patronato de Portobelo y San Lorenzo con fondos del gobierno para el mantenimiento, conservación y restauración de la propiedad.
  • Colaboración está siendo solicitada al Patronato de Panamá Viejo para el asesoramiento sobre los mecanismos de gestión y entrenamiento del personal.
  • La clarificación de los límites de las partes componentes de la propiedad no ha presentado avances significativos en 2014.
  • La preparación del Distrito Plan Territorial del Portobelo se encuentra en su etapa final, desarrollado por el Ministerio de Vivienda. Su finalización está prevista para finales de 2015.
  • Asistencia técnica para la implementación del Plan de Emergencia es proporcionada por la Universidad de Alcalá de Henares, スペイン.
  • El nuevo Plan Territorial de Portobelo contempla la ejecución de la planificación de infraestructuras y la mejora ambiental del sitio. Incluye la construcción de nuevas alcantarillas, y un nuevo sistema de recogida de desechos sólidos.
  • La Dirección Nacional de Patrimonio tiene en sus archivos los estudios técnicos llevados a cabo en la propiedad desde la década de 1980. En los últimos años se han realizado estudios de suelo en la zona de las fortificaciones de Santiago, San Fernando, San Gerónimo y el Castillo de San Lorenzo. Un estudio de evaluación de riesgos se desarrolló en 2013, así como un levantamiento fotogramétrico en todos los cañones que se encuentran en la zona de las fortificaciones de la bahía de Portobelo y en el Fuerte Castillo de San Lorenzo. Se espera que en el año 2015, la Dirección Nacional reforzará su colaboración con el Patronato de Portobelo y San Lorenzo de fortalecer las capacidades de gestión en la propiedad.

Análisis y Conclusiones del Centro del Patrimonio Mundial, el ICOMOS y el ICCROM

La adopción del Plan de Gestión del Patrimonio Mundial de la UNESCO (septiembre de 2013) y el Plan de Emergencia (3月 2014) fueron pasos cruciales hacia adelante y constituyen marcos adecuados para la acción. La aprobación por parte de la nueva administración de estos planes y las recomendaciones previas, y el compromiso con su aplicación son bienvenidos. しかしながら, en general hay retrasos muy graves en la aplicación de las medidas correctivas y el cronograma adoptados por el Comité del Patrimonio Mundial en su 36ª reunión (サンPetersburgo, 2012) y la financiación de la aplicación de estas medidas, como para el Plan de Emergencia y el plan de Gestión, siguen siendo insuficientes.

En cuanto a las respuestas provistas por el Estado Parte a los siete puntos del párrafo 5 意思決定の 38 COM 7A.20, se observa que:

  • Mientras que el Instituto Nacional de Cultura (INAC) es responsable del patrimonio cultural nacional (法則 14 の 1982), la gestión del lugar fue confiada al Patronato de Portobelo y San Lorenzo. La Ley 30 (2014) define que un presupuesto anual se asignará al Patronato para su administración, funcionamiento y actividades. La actualización de las medidas legislativas y reglamentarias y la definición de las funciones del Patronato siguen siendo necesarias.
  • De acuerdo con la Misión de Asesoría de ICOMOS 2014, el Patronato cuenta con un arquitecto y cuatro trabajadores, pero no se ha establecido una oficina técnica con capacidades adecuadas, a nivel del sitio. El fortalecimiento de los mecanismos de gestión y la creación de una oficina técnica permanecen pendientes.
  • No se han reportado avances significativos en la definición de los límites.
  • Se espera que el Plan Territorial para Portobelo esté concluido hacia el final del año 2015. Un análisis de este plan debe llevarse a cabo para evaluar si cumple con los requisitos definidos en el estado deseado de la conservación para la remoción de la propiedad de la Lista del Patrimonio Mundial en Peligro (DSOCR).
  • La cooperación a nivel nacional (PATRONATOパナマ·ビエホ) e internacional (Universidad de Alcalá de Henares) debe ser bienvenida.
  • Una vez que el Plan Territorial esté finalizado a finales de 2015, un análisis debe llevarse a cabo para evaluar hasta qué punto es capaz de responder a la recomendación relativa a la degradación ambiental y las deficiencias en los servicios de infraestructura que están afectando los recursos patrimoniales culturales y naturales.
  • Debe proveerse aclaración de si los estudios y la documentación disponibles son suficientes en respuesta a la recomendación en cuanto a los estudios sobre los procesos de deterioro.

Mientras que el Estado Parte presenta informes detallados sobre las actividades de conservación y consolidación y para el mantenimiento de áreas verdes emprendida en 2014, no se ha presentado planes de trabajo claramente establecidos y detallados, plazos y presupuestos para la implementación de las medidas correctivas adoptadas por el Comité del Patrimonio Mundial al momento de la inscripción de la propiedad en la Lista del Patrimonio Mundial en Peligro. El progreso en la aplicación de las medidas correctivas previstas para el año 1 (hasta septiembre de 2013), es muy insuficiente y se puede esperar razonablemente que las medidas para el período de dos a tres años (prevista para su celebración por septiembre de 2015) también estarán seriamente retrasadas.

La Misión de Asesoría ICOMOS de febrero 2014 hizo un amplio conjunto de recomendaciones y destacó la rápida tasa de descomposición del tejido histórico que siguió amenazando la integridad y autenticidad de los atributos que expresan el valor universal excepcional (VIEW) y permanece muy grave la preocupación de que en las condiciones actuales el estado de conservación puede deteriorarse aún más.

Se recomienda que el Comité inste al Estado Parte a elaborar una estrategia, planes de trabajo detallados, plazos y presupuestos para la plena aplicación de las medidas correctivas en un plazo de tres años, con la debida consideración del conjunto de recomendaciones de la Misión de Asesoría 2014; y que el Comité retenga al bien en la Lista del Patrimonio Mundial en Peligro.

 

決定書草案: 39 COM 7A.46

(Dale click aquí para la versión original en inglés, en la página 94)

世界遺産委員会,

  1. 考慮した el Documento WHC-15/39.COM/7A,
  2. リコール la Decisión 38 COM 7A.20, adoptada en su 38ª Sesión (Doha, 2014),
  3. Aprecia la aprobación por parte de la nueva administración de los enfoques anteriores, y recomendaciones para alcanzar el Estado deseado de conservación para la eliminación de la bien de la Lista del Patrimonio Mundial en Peligro (DSOCR, 英語での略語) と recibe con agrado su compromiso con su aplicación;
  4. Recuerda que la aplicación oportuna de las medidas correctivas definidas al momento de inscripción del bien en la Lista del Patrimonio Mundial en Peligro es un requisito esencial para alcanzar el DSOCR;
  5. Lamenta los muy graves retrasos en la aplicación de las recomendaciones expresadas en la Decisión 38 COM 7A.20 y de las medidas correctivas antes mencionadas y expresa su profunda preocupación de que esto puede causar daños irreparables a la propiedad y a los atributos que sustentan el Valor Universal Excepcional (VIEW);
  6. Insta al Estado Parte a elaborar una estrategia, planes de trabajo detallados, plazos y presupuestos para la plena aplicación de las medidas correctivas dentro de un período de tres años, con la debida consideración del conjunto de recomendaciones de la Misión Asesora 2014, y que tome todas las disposiciones legales, administrativas y presupuestarias necesarias para su implementación y le solicita que presente estos documentos hasta el 1 2月 2016 para su revisión por el Centro del Patrimonio Mundial y los Órganos Consultivos;
  7. また尋ね al Estado Parte a presentar al Centro del Patrimonio Mundial, ザ 1 2月 2016, un informe actualizado, incluyendo un resumen ejecutivo de 1 ページ, sobre el estado de la conservación de la propiedad y la puesta en práctica de lo anterior, para su examen por el Comité del Patrimonio Mundial en su 40ª Sesión en 2016;
  8. Decide retener a las Fortificaciones de la costa caribeña de Panamá: ポルトベロとサン·ロレンソ (パナマ) en la Lista del Patrimonio Mundial en Peligro.

Fin de Traducción NO OFICIAL.

Esta Decisión Borrador forma parte de los documentos públicos de trabajo de la Sesión 39 COM世界遺産委員会, 2015. Las Decisiones en su versión final serán publicadas después del cierre de la Sesión 39 COM.

 

よろしく,

 

Kattieオソリオウガルテ, 博士.

En memoria del profesor Rubén Darío “Chinchorro” Carles

遺産パナマの友人:

Ha fallecido el ex-Contralor General de la República de Panamá, Rubén Darío “Chinchorro” Carles.

Fue una especie de superhéroe entre los servidores públicos: un hombre honesto, que hizo honor a la ética profesional e hizo cumplir la obligatoriedad de las leyes y normas en sus competencias. Los que crecimos con su ejemplo nos sentimos honrados de haberlo acompañado en este día; en su merecido Funeral de Estado.

Los que un día lo adversaron y se quejaron de lo estricto de su ejecutar, que acaso lo hayan acusado de “entorpecer la gestión” por no tolerar ilegalidades ni caprichos, no pueden menos que admitir honrarlo en un día como hoy.

El ejemplo del profesor Chinchorro Carles queda indeleble en la memoria de la Patria. ¿A dónde y a qué se recurre para honrarle? A la casa de la Madre de Dios: al Monumento Histórico: a la Catedral Basílica Menor. Para esto sirve el patrimonio histórico; para ser testigo de la historia de la Nación, de nuestra cultura, de los hitos panameños de gloria y dolor, de lo cotidiano y de nuestra mortalidad. Que la
大聖堂, protegida por las leyes y por su testimonio de historia y cultura, siga con nosotros con su única y original belleza por muchos años; que nos acoja a todos los panameños para honra y memoria de panameños ilustres, y de todos nosotros hijos de la Patria.

図 1. Con Funeral de Estado, los panameños despidieron a Rubén Darío Carles. (ソース: EcoTV.com)

図 1. Con Funeral de Estado, los panameños despidieron a Rubén Darío Carles. (ソース: EcoTV.com)

 

よろしく,

 

Kattieオソリオウガルテ, 博士.

Conociendo el edificio de la Iglesia Catedral de Panamá, Basílica Menor

特徴

遺産パナマの友人:

Comparto con ustedes el entusiasmo e interés por la restauración del edificio de la Iglesia Catedral Santa María La Antigua, edificio referente en nuestro Casco Antiguo de Panamá, anunciada en diciembre pasado por el Presidente Juan Carlos Varela (Ministerio de la Presidencia, 2014). El mismo día, 22 12月 2014, el arzobispo de Panamá, monseñor José Domingo Ulloa, anunció que en respuesta a la petición de los obispos de la Conferencia Episcopal Panameña, el Papa Francisco había concedido el título de Basílica Menor a la Iglesia Catedral Santa María la Antigua, パナマで. La noticia fue recibida por la Conferencia Episcopal Panameña por medio de monseñor Andrés Carrascosa Coso, nuncio apostólico de Panamá.(Arjona, 2014).

Iglesia Catedral Basílica Menor Santa María La Antigua de Panamá, で 2015. 著者の写真.

図 1. Iglesia Catedral Basílica Menor Santa María La Antigua de Panamá, で 2015. 著者の写真.

Hay varios aspectos interesantes sobre el edificio, construido entre 1688 と 1796. El edificio y su historia están ampliamente documentados, por tratarse de un edificio emblemático del país; ha sido profusamente estudiado durante décadas, dejando muy poco espacio a la especulación. Estas son algunas fuentes bibliográficas que he compilado para ustedes:

Comparto con ustedes en alta resolución un plano de la Catedral realizado en 1749 por el ingeniero militar Nicolás Rodríguez (見る, 図 2). Del trabajo de Rodríguez nos narra Gutiérrez, “… で 1749 el ingeniero Nicolás Rodríguez preparó un ‘Proyecto, informe y Cálculo’ de la obra. La serie de planos de la Catedral, 1676, 1722, 1735 と 1749, reflejan la evolución de este templo hasta su forma final, siendo la más importante el cambio de capillas laterales, por una iglesia de cinco naves. En el ‘Proyecto, Informe y Cálculo’ del ingeniero Nicolás Rodríguez del año 1749, se señalaba que ‘esta obra tiene de longitud desde la pared testero que mira a la plaza principal de la ciudad, hasta el fondo de su capilla mayor y presbiterio incluso los gruesos de paredes, sesenta y cinco varas castellanas, de latitud quarenta, está compuesta de cinco naves, haziendolas estrechas treynta y dos pilastras, cada una con quatro movimientos para los arcos que forman frentes, y costados, y doze sexto pilastras arrimadas a las paredes de la capilla mayor, costado y testeros’.” (Gutiérrez, 1999: 156). こうして, fue Nicolás Rodríguez quien dio al edificio su forma actual.

図 1. Catedral de Panamá, plano de 1749 por Nicolás Rodríguez. "Plano de la Santa Iglesia Cathedral de la Ciudad de Panamá, Capital del Reino de Tierra Firme ...: Demuéstrase su estado, en todo lo que se halla de color rojo estar ya construydo, y lo de color amarillo es lo que falta á su finalisación." (AGI).

図 2. Catedral de Panamá, plano de 1749 por Nicolás Rodríguez. “Plano de la Santa Iglesia Cathedral de la Ciudad de Panamá, Capital del Reino de Tierra Firme …: Demuéstrase su estado, en todo lo que se halla de color rojo estar ya construydo, y lo de color amarillo es lo que falta á su finalisación.” (AGI).

El plano de Nicolás Rodriguez es perfectamente legible (haz click sobre la Figura 2 para ir a la página de adjuntos, y luego dale click con el botón derecho y selecciona “ver en una pestaña nueva” para verla a escala completa). Es un trabajo excelente; Nicolás Rodríguez era ingeniero militar.

La transcripción paleográfica del plano de 1749, realizada por el Instituto de Investigaciones Históricas de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires, puede ser consultada aquí. Plano de la iglesia Catedral de Panamá en 1749, por el ingeniero Nicolás Rodríguez.

図 3 nos muestra el edificio de la Catedral con sus arcos en ambas direcciones y paredes sobre los mismos para recibir las armaduras. Es un plano estupendo, dibujado en 1748 y reposa en el Archivo General de Indias. Muestra digamos, aproximadamente desde la mitad del cuerpo de la iglesia (nótese la puerta lateral) al testero.

図 2. La plaza mayor de Panamá adornada para celebrar toros, comedias y máscaras en honor de Fernando VI en febrero de 1748. (AGI).

図 3. La plaza mayor de Panamá adornada para celebrar toros, comedias y máscaras en honor de Fernando VI en febrero de 1748. (AGI).

La relación sobre la Catedral escrita por Wolfred Nelson en la segunda mitad del siglo XIX es particularmente interesante; su libro cubre sus experiencias entre 1880 と 1885 パナマで. En el Capítulo VI, ホームページから 81, describe así el edificio de la Catedral, hoy Basílica Menor:

Como mencioné anteriormente, la entrada principal da a la plaza. Las enormes puertas se balancean sobre pesados centros de rotación y están hechas de madera dura, de cuatro pulgadas de espesor, y sus bisagras de bronce dejarían a muchos arqueólogos fascinados. Dentro de la iglesia, cara a la puerta, hay un pequeño altar cuadrado o un sagrario blanco y dorado para la Virgen. Hace algunos años un auténtico Murillo estaba colgado de este sagrario que daba al altar mayor. また, hileras de puras columnas blancas atraen de inmediato la atención; su solidez, su exquisita proporción y su blancura, con sus arcos arriba, resultaban algo hermoso para mí. Las columnas dividen el edificio en naves principales y laterales. El primer par termina arriba en casi un arco chato, la parte superior del cual, semeja un viaducto en miniatura. Arriba está el techo, de madera oscura y viva de un tinte rojizo. El contraste de los arcos con el color oscuro de la madera es colosal. (Nelson, 1888: 81 – 82)

Continúa luego diciendo:

La siguiente hilera tiene diversas clases de arcos, más altos y llegan directamente hasta el techo. Luego hay el tipo de arco descrito anteriormente, los cuales se alternan hasta terminar cerca del altar mayor, y algunos tienen el escudo de armas de León y Castilla. Es imposible visitar este grandioso y viejo edificio sin sentir admiración.
La vista desde la puerta hacia la nave principal con elegantes columnas blancas que se levantan a ambos lados de los arcos, y el techo y todo el conjunto que termina con el altar mayor a la distancia, presenta un cuadro de lo más impresionante. Las columnas exteriores forman las naves laterales. Sus arcos no son tan elevados y se cruzan para unir las columnas principales. Al mirar hacia cualquiera de sus partes uno observa, al fondo, los altares laterales. En las paredes de la iglesia se encuentran dos altares y los vía crucis. Yo admiré este viejo edificio de manera especial; su interior, sus atavíos, todo me llamó la atención. (Nelson, 1888: 82 – 83)

Sobre los efectos del terremoto de 1882, tres años antes de su viaje a Panamá (Véase la Figura 4), Nelson narra lo siguiente:

Con el gran terremoto del 7 9月 1882, parte de la fachada se derrumbó sobre la Plaza, así como también algunos de los santos que estaban en los nichos. Los hermosos arcos se rajaron y el techo de tejas sufrió grandes daños. Esta iglesia, al igual que las otras está cubierta con tejas rojas ovaladas de manufactura local. “La lotería de Panamá ha renovado y pintado de amarillo su fachada. ¡Cierto! No hay nada mejor que estar en gracia con la iglesia. Al haber el diablo reparado la iglesia -perdón- quiero decir la lotería le da a uno materia en que pensar”. (Nelson, 1888: 84 – 85)

図 3. Catedral de Panamá en 1885. Foto de Carlos Endara Andrade. La foto refleja los efectos del terremoto de 1882.

図 4. Catedral de Panamá en 1885. Foto de Carlos Endara Andrade. La foto refleja los efectos del terremoto de 1882.

También contamos con el testimonio del señor John Owens Collins, en su libro The Panama Guide に発表され 1912. El texto original en inglés dice lo siguiente (negritas por la Autora):

The cathedral is a basilica of one main and four side naves. Two Moorish towers with high steeples rise up from either side in front, and recessed back from the line of the towers is the facade of dressed stone with niches for statues of the twelve apostles. There are three doors in front, and two at the sides; the aisles from the front and side entrances cut the church up into four quadrangles. The church proper is about 200 feet long. Essentially it consists of four walls of rubble masonry within which are four rows of masonry pillars connected by arches upon which rests a roof of finished native cedar. Outside, the roof is covered with pantile. The arches of the main nave span a space 36 feet wide, and spring from their columns at a height of 30 feet above the floor, the crown of the arch being 50 feet above the floor. The arches of the side naves span a space 21 feet wide, and those over the small naves, between the side walls and the secondary naves, a space 15 feet wide. The apse is formed by two arches, 40 feet to crown, supported on two rows of pillars. Within it is the high altar, made of wood and very ornate, two side altars, and the episcopal throne. Outside of the apse, but within the sanctuary, are two large side altars. Two more side altars are outside the sanctuary. A moulded and begrimed painting, said to represent the miracle of the Rosary, is pointed out as a Murillo. There is no documentary evidence to eatablish the authorship. In the earthquake of 1882 part of the facade was jarred out and fell upon the steps. This was at once repaired, and in accordance with the original plan. (Collins, 1912: 166 – 167)

Traducción al español por la Autora del original en inglés (negritas por la Autora):

“La catedral es una basílica de una nave principal y cuatro naves laterales. Dos torres moriscas con altos campanarios se levantan desde ambos lados en el frente, y retrocedida desde la línea de las torres está la fachada de piedra labrada con nichos para estatuas de los doce apóstoles. Hay tres puertas en el frente, y dos a los lados; los pasillos desde las entradas frontales y laterales dividen a la iglesia en cuatro cuadrantes. La iglesia propiamente es de unos 200 pies de largo. Esencialmente consiste en cuatro paredes de mampostería dentro de las cuales hay cuatro hileras de pilares de mampostería conectados por arcos sobre los que descansa un techo de cedro nativo acabado. En el exterior, el techo está cubierto con teja flamenca. Los arcos de la nave principal abarcan un espacio de 36 pies de ancho, y surgen desde sus columnas hasta una altura de 30 pies sobre el suelo, con la corona del arco a 50 pies sobre el suelo. Los arcos de las naves laterales abarcan un espacio de 21 pies de ancho, y aquellos sobre las naves pequeñas, entre las paredes laterales y las naves secundarias, [abarcan] un espacio de 15 pies de ancho. El ábside está formado por dos arcos, 40 pies hasta su corona, apoyados en dos filas de pilares. Dentro de él está el altar mayor, de madera y muy adornado, dos altares laterales, y el trono episcopal. Fuera del ábside, pero dentro del santuario, hay dos altares laterales de gran tamaño. Otros dos altares laterales están fuera del santuario. Una pintura mohosa y sucia, que se dice que representa el milagro del Rosario, es señalada como un Murillo. No hay evidencia documental que establezca la autoría. En el terremoto de 1882 parte de la fachada fue sacudida y cayó sobre los escalones. Esto fue reparado enseguida, y de acuerdo con el plano original.”

Comparto con ustedes algunas fotos del interior de la Catedral que tomé el 19 2月 2015, muy en sintonía con lo que describió Wolfred Nelson en 1888, y luego Collins en 1912:

Iglesia Catedral Basílica Menor Santa María La Antigua de Panamá, で 2015. Vista desde el Presbiterio. 著者の写真.

図 5. Iglesia Catedral Basílica Menor Santa María La Antigua de Panamá, で 2015. Vista desde el Presbiterio. 著者の写真.

Iglesia Catedral Basílica Menor Santa María La Antigua de Panamá, で 2015. Vista de nave lateral. 著者の写真.

図 6. Iglesia Catedral Basílica Menor Santa María La Antigua de Panamá, で 2015. Vista de nave lateral. 著者の写真.

Iglesia Catedral Basílica Menor Santa María La Antigua de Panamá, で 2015. Vista hacia la entrada principal. 著者の写真.

図 7. Iglesia Catedral Basílica Menor Santa María La Antigua de Panamá, で 2015. Vista hacia la entrada principal. 著者の写真.

¿Y las cerchas de madera en la Nave Central y sus laterales en la parte baja de la iglesia? エルネスト·J. Castillero nos narra que entre los años de 1912 A 1933, “El Ilustrísimo Dr. Guillermo Rojas y Arrieta, último Obispo de la Diócesis y primer Arzobispo de la Arquidiócesis, realizó en la Catedral varias obras: cambió el techo de tejas por el que actualmente tiene de zinc acanalado, le puso un cielo raso de latón laboreado, la repelló de nuevo y la pintó, reemplazó con altares de cemento los que tenía de madera y la adornó con imágenes modernas” (Castillero, et. al., 1943: 7) A decir Castillero “actualmente”, nos remonta al año de la publicación de su escrito citado, で 1943. Vemos pues que, al ser ascendido a Arzobispo, el buen doctor Guillermo Rojas y Arrieta introdujo remodelaciones al vetusto edificio. El cielo raso de latón fue removido en épocas posteriores, y del experimento de remodelación de interiores quedan solo las cerchas. La iglesia Catedral de Panamá fue declarada monumento histórico nacional por el presidente Arnulfo Arias Madrid mediante la Ley No.68 de 1941, y su restauración para devolverle su gloria colonial llevada a cabo por una comisión de expertos en 1943 (Castillero, et al, 1943: 7) se ocupó de remover el cielo raso añadido de latón.

El mismo Dr. Guillermo Rojas y Arrieta dejó en su libro “Reseña Histórica de los Obispos que han ocupado la Silla de Panamá”, citada en la Revista Cultural Lotería de octubre de 1943, bajo el título “Consagración – de la Santa Iglesia Catedral de Panamá en 1796”, la descripción siguiente:

… el Iltmo. SR. D. Remigio de la Santa y Ortega, del Consejo de su Majestad, quien consagró el 4 de Abril de 1796, la Catedral con todas las solemnidades que marca el Pontificial. Hallábase el hermoso Templo de cinco naves terminado en toda su parte interior, las paredes, columnas, arcos perfectamente repellados, y delineado en su parte exterior el espacio que se había destinado para atrio de la misma. La sacristía, aunque no tan hermosa como la presenciamos hoy, había sido igualmente concluida y prestaba ya sus servicios. El Altar Mayor no había sido aún construido, pues esta obra la llevó a efecto su sucesor, el Iltmo. SR. D. Manuel Joaquín González de Acuña, y en su lugar hacía las veces de tal uno provisional, bastante elegante y bonito situado en medio del coro de los canónigos. Tampoco exisitía el buen órgano con que hoy se solemnizan las funciones que en ella se celebran; pero sí se había edificado el coro donde éste fue más tarde colocado. La calidad de las maderas empleadas en la construcción de las escaleras de ambas torres, para subir a los estrados de las campanas, es tan excelente que aún en nuestros días subsisten en perfecto estado, salvo algunas ligeras reparaciones en los peldaños, prometiendo muchos años más de buen servicio. Estaban en uso tres de las campanas traídas desde la antigua Catedral de Panamá Viejo, que escaparon de las llamas del voraz incendio que destruyó aquel primer asiento de los españoles; y el pavimento de todo el Templo era de grandes ladrillos perfectamente cuadrados, a la usanza de entonces, muy bien adoquinados con una argamasa que los hacía aparecer como formando una sola pieza en toda la extensión del pavimento.” (Castillero, et. al., 1943: 23).

La Catedral Basílica de Panamá como Monumento Histórico y parte integrante de un Patrimonio Mundial ante la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, 科学と文化 (ユネスコ)

Convención del Patrimonio Mundial (ユネスコ 1972)

図 8. Convención del Patrimonio Mundial (ユネスコ 1972)

La Catedral de Panamá fue declarada monumento histórico nacional mediante la Ley No.68 de 11 6月 1941. Manteniendo su categoría de monumento histórico nacional, está incluida en el Conjunto Monumental Histórico del Casco Antiguo de la Ciudad de Panamá, designado mediante la Ley No.91 de 22 12月 1976. Esta Ley también incluye las definiciones, “monumento histórico”, と “conjunto monumental histórico” (Véase Nota No.1). Al Conjunto Monumental Histórico de Panamá lo conocemos popularmente como, “旧市街パナマ”.

Para orgullo de la Nación, siendo parte integrante del Casco Antiguo de Panamá, el edificio de la Catedral de Panamá pasó a ser parte de la inscripción en la Lista del Patrimonio Mundial ante la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, 科学と文化 (ユネスコ) de la propiedad patrimonio mundial, “サロンボリバルパナマの歴史地区” en diciembre de 1997. Ampliada para incluir al Conjunto Monumental Histórico de Panamá Viejo en 2003, esta propiedad patrimonio mundial pasó a ser llamada, “パナマ·ビエホとパナマの歴史地区の遺跡”, tal como la conocemos hoy. En la Declaración de Valor Universal Excepcional (回顧展), aprobada mediante la Decisión 37 COM 8E para el “パナマ·ビエホとパナマの歴史地区の遺跡”, textual del documento WHC-13/37.COM/8E.ADD (ユネスコ, 2013: 2 – 3), sección Descripción Breve (Brief synthesis), se lee en el tercer párrafo:

最も顕著な教会があります, sobre todas la catedral con sus cinco naves y techo de madera; サンフェリペネリ, サンノゼ, San Francisco y, especialmente, La Merced, con su bien conservado techo colonial de madera. (Traducción por la Autora) (ユネスコ, 2015)

Most outstanding are the churches, above all the cathedral with its five aisles and timber roof; サンフェリペネリ, サンノゼ, San Francisco and especially La Merced with its well-preserved colonial timber roof. (Original en inglés) (ユネスコ, 2015)

こうして, vemos que destacan en la descripción la Catedral, hermosa con sus cinco naves, y la Iglesia de La Merced, ambas con sus techos de madera, donde ésta última posee el último techo original de artesón colonial en una iglesia del Casco Antiguo y posiblemente del área metropolitana de Panamá. 基準 (四) de Valor Universal Excepcional para el “パナマ·ビエホとパナマの歴史地区の遺跡” (WHC 2013), 注釈:

基準 (四): Tanto en Panamá Viejo como en el 歴史地区 (カスコアンティグオ), los tipos de casas e iglesias desde el siglo XVI hasta el siglo XVIII, representan una etapa significativa en el desarrollo de la sociedad colonial española en su conjunto. Panamá Viejo es un ejemplo excepcional de la tecnología de construcción y la arquitectura de la época. En el Distrito Histórico, las casas multifamiliares de los siglos XIX y XX que sobreviven (残る) son ejemplos originales de como la sociedad reacciono a las nuevas necesidades, a los avances tecnológicos e influencias provocadas por la sociedad post-colonial y la construcción del Canal de Panamá. (Traducción por la Autora).

基準 (四): パナマ·ビエホと歴史地区の両方で, house and church types from the 16th to the 18th centuries represent a significant stage in the development of Spanish colonial society as a whole. Panamá Viejo is an exceptional example of the period’s building technology and architecture. 歴史地区, surviving multiple-family houses from the 19th and early 20th centuries are original examples of how society reacted to new requirements, technological developments and influences brought about by post-colonial society and the building of the Panama Canal. (Original en inglés)

Bandera de Panamá

Bandera de Panamá

Los tipos de iglesias son así reconocidos como elementos integrantes de la expresión conjunta del valor universal excepcional del Casco Antiguo de Panamá.

Como corolario a la nominación e inscripción del Casco Antiguo en la Lista del Patrimonio Mundial ante UNESCO en 1997, varias protecciones legales para las edificaciones incluidas en el Conjunto Monumental Histórico del Casco Antiguo de Panamá fueron creadas. El Decreto Ley No.9 de 27 8月 1997 definió los límites ampliados del Casco Antiguo de Panamá y estableció en su Capítulo II “Principios de Restauración”, artículo 3, la clasificación de las edificaciones ubicadas en él. La Catedral de Panamá está clasificada como “Edificación de Primer Orden”, lo cual se define de la siguiente forma:

A. Edificación de Primer Orden: Aquella que sea integrante de gran valor, total o en su mayor parte, por presentarse alguna de las siguientes circunstancias:

a.1: Ser anterior a 1850, o porque, a pesar de ser posterior a 1850, sea uno de los máximos ejemplos de la arquitectura de su época en el país.

a.2: Por su función, moradores o sucesos ocurridos en ella y está conservada íntegramente o en su mayor parte.

Este tipo de edificación deberá conservarse y restaurarse íntegramente siguiendo una metodología científica, debiéndose modificar o eliminar los elementos discordantes.” (Decreto Ley No.9 de 1997, artículo 3)

La Catedral de Panamá cumple fácilmente con ambas circunstancias, y es elemento integrante de gran valor; no solo nacional, si no también, 世界.

Pieza clave para la protección, conservación y restauración de nuestros monumentos históricos y edificios históricos en el Casco Antiguo de Panamá es el Decreto No.51 de 22 4月 2004, “por medio del cual se aprueba un Manual de Normas y Procedimientos para la Restauración y Rehabilitación del Casco Antiguo de la Ciudad de Panamá”, que desarrolla sobre la Ley 91 の 22 12月 1976, responde a las responsabilidades adquiridas por Panamá con la inscripción del Casco Antiguo de Panamá bajo la Convención del Patrimonio Mundial, y desarrolla y complementa al Decreto Ley No.9 de 27 8月 1997.

El artículo 5 del Decreto Ejecutivo No.51 de 22 4月 2004 注釈:

記事 5. “Se entenderá que todas las propiedades existentes dentro de los límites del Casco Antiguo estarán protegidas y amparadas por la Inscripción del Comité del Patrimonio Mundial de la Organización para la Educación, 科学と文化 (ユネスコ), の 6 12月 1997, en la lista del patrimonio mundial y en el cual se confirma el valor excepcional y universal del sitio para el beneficio de la humanidad, además de cualquier otra normativa legal vigente en la República de Panamá.”

こうして, basándome en lo anterior puedo afirmar que que la Catedral Metropolitana de la Ciudad de Panamá es un elemento integrante de la propiedad cultural panameña del patrimonio mundial “Sitio Arqueológico de Panamá Viejo y Distrito Histórico de Panamá”, y como tal contribuye a la expresión de su valor universal excepcional como patrimonio cultural mundial inscrito por el Comité del Patrimonio Mundial en la Lista del Patrimonio Mundial en diciembre de 1997, bajo la Convención sobre la Protección del Patrimonio Mundial Cultural y Natural (ユネスコ, 1972) ratificada por Panamá en 1978 y adoptada en su texto íntegro mediante la Ley No. 9 の 27 10月 1977. Al ser un elemento integrante de gran valor del Conjunto Monumental Histórico del Casco Antiguo de la Ciudad de Panamá, que toma parte en la cohesión del conjunto y en la expresión de su valor universal excepcional como edificio monumento testigo del pasado de la Nación en la historia cultural mundial, la Iglesia Catedral Basílica Santa María La Antigua de Panamá es una pieza irreemplazable que debe ser conservada y restaurada íntegramente siguiendo una metodología científica, debiéndose modificar o eliminar los elementos discordantes como lo establece la legislación panameña de conservación, y siguiendo las guías establecidas por las Directrices Prácticas para la aplicación de la Convención del Patrimonio Mundial Cultural y Natural.

Catedral de Panama en 2012. 著者の写真.

図 10. Catedral de Panama en 2012. 著者の写真.

Pueden leer sobre la historia de la Arquidiócesis de Panamá, y aprender más sobre su historia y traslados de su asiento en el siguiente enlace: Arquidiócesis de Panamá, 専用のHTTP://www.iglesia.org.pa

よろしく,

Kattieオソリオウガルテ, 博士.

——————————————————

注釈:

(1) Tal como define la Ley No.91 de 22 12月 1976, “Para los efectos de esta Ley, son Conjuntos Monumentales Históricos las ciudades y todo grupo de construcciones y de espacio cuya cohesión y valor desde el punto de vista ecológico, 考古学的な, 建築の, 歴史的, 社会文化の美的, パナマの国家の過去に証言です” (artículo 1); と, “均質保存無傷または台無しに建物の歴史的な建物やグループとみなされ、建築の認識単位です, 歴史と美学” (artículo 2).

参考資料:

Arjona M., Esther, “La Catedral Metropolitana ya es Basílica Menor,” ラ·エストレージャ·デ·パナマ, 24 12月 2014, consultada en abril de 2015, http://laestrella.com.pa/panama/nacional/catedral-metropolitana-basilica-menor/23830807.

Castillero, エルネスト·J. et. へ. (1943). Catedral de Panamá. で, Revista Cultural Lotería (No.29, octubre). Edición especial completa. Editor: José Guillermo Batalla. 電子文書, http://bdigital.binal.ac.pa/loteria/descarga.php?f=1943_LNB/1943_029_LNB.pdf, consultado en abril de 2015.

Collins, John Owens (1912). The Panama Guide. 電子文書, https://archive.org/details/panamaguide00collgoog, consultado en abril de 2015. OpenLibrary.org. (Versión PDF: https://ia802702.us.archive.org/12/items/panamaguide00collgoog/panamaguide00collgoog.pdf)

Ministerio de la Presidencia (2014). “Presidente Varela anuncia licitación para restaurar la Catedral Metropolitana a partir del 2015”. 22 12月: Nota de prensa. Consultado en, https://www.presidencia.gob.pa/297-Presidente-Varela-anuncia-licitacion-para-restaurar-la-Catedral-Metropolitana-a-partir-del-2015, パナマシティー, パナマ.

Nelson, Wolfred (1888). Cinco años en Panamá. 電子文書, http://www.ellibrototal.com/ltotal/ficha.jsp?idLibro=8801, consultado en abril de 2015. Fundación El Libro Total. (páginas virtuales numeradas). 80 – 88 PP.

ユネスコ (2015). “Archaeological Site of Panamá Viejo and Historic District of Panamá,” Organización de las Naciones Unidas para la Educación, 科学と文化 (ユネスコ) – Convención del Patrimonio Mundial, consultado en 26 4月 2015, http://whc.unesco.org/en/list/790/.

ユネスコ (2013). パナマ·ビエホとパナマ歴史地区の遺跡. で, Item 8 of the Provisional Agenda: Establishment of the World Heritage List and of the List of World Heritage in Danger – 8それ: Adoption of retrospective Statements of Outstanding Universal Value. WHC-13/37.COM/8E.ADD. 電子文書, recuperado en, http://whc.unesco.org/archive/2013/whc13-37com-8Eadd-en.pdf, ユネスコ: World Heritage Committee. 2 – 3 PP.

Plano de la iglesia Catedral de Panamá en 1749, por el ingeniero Nicolás Rodríguez.

特徴

遺産パナマの友人:

Continuando con el tema de la Catedral de Panamá, desde diciembre 2014 conocida como Iglesia Catedral Basílica Menor Santa María La Antigua de Panamá, les traigo el interesante mapa realizado en 1749 por el ingeniero militar Nicolás Rodríguez, quien le diera su forma actual.

図 1. Catedral de Panamá, plano de 1749 por Nicolás Rodríguez. "Plano de la Santa Iglesia Cathedral de la Ciudad de Panamá, Capital del Reino de Tierra Firme ...: Demuéstrase su estado, en todo lo que se halla de color rojo estar ya construydo, y lo de color amarillo es lo que falta á su finalisación." (AGI).

図 1. Catedral de Panamá, plano de 1749 por Nicolás Rodríguez. “Plano de la Santa Iglesia Cathedral de la Ciudad de Panamá, Capital del Reino de Tierra Firme …: Demuéstrase su estado, en todo lo que se halla de color rojo estar ya construydo, y lo de color amarillo es lo que falta á su finalisación.” (AGI).

Nadie mejor que el mismo Nicolás Rodríguez para explicar el contenido de este interesantísimo documento. El plano está a una escala perfectamente legible, y al hacer click sobre la Figura 1, el plano abrirá en una ventana nueva. Aunque está escrito en español de su época, no es difícil leerlo.

Para mayor comodidad, pueden consultar esta transcripción paleográfica del contenido del plano, realizada por el Instituto de Investigaciones Históricas de la Facultad de Filosofía y Letras: Universidad de Buenos Aires:

図 2. Paleografía sobre el Plano de la Catedral de Panamá en 1749 por Nicolás Rodríguez. (Universidad de Buenos Aires, 1930)

図 2. Paleografía sobre el Plano de la Catedral de Panamá en 1749 por Nicolás Rodríguez. (Universidad de Buenos Aires, 1930)

Los números en la transcripción corresponden a los números ubicados en la planta de la Iglesia Catedral en el plano de 1749 por Nicolás Rodríguez. Si prefieren una lectura un poco más moderna, este es el contenido como se leería si hubiera sido escrito en el año 2015, sobre la base de la transcripción paleográfica de la Universidad de Buenos Aires citada:

Lámina V. -[Plano de la iglesia Catedral de Panamá, por el ingeniero Nicolás Rodríguez, con indicación de la parte construida.]
[年 1749]
En colores, escala de 30 varas castellanas los 13 1/2 centímetros: 55X28 1/2 cent. – Original en el Archivo general de Indias, セビリア, est. 109, caj. 3, leg. 14 (2).

En el documento se asienta la siguiente leyenda:

Plano. De la Santa Iglesia Catedral de la Ciudad de Panamá, Capital del Reino de Tierra Firme, en la Costa del Mar del Sur de las Indias Occidentales: Esta obra se comenzó por el año pasado de 1690. Siendo Obispo de esta Diócesis el Ilustrísimo Señor Don Diego Ladrón de Guevara, y habiéndola dejado en los principios de su Presbiterio y Capilla Mayor, no se movió su fábrica hasta el año de 1733. Siendo Obispo de ella el Ilustrísimo Señor Don Pedro Morsillo, cuya obra se ha ido continuando hasta el presente tiempo del Ilustrísimo Señor Don Juan de Castañeda, Demuéstrase su estado, en todo lo que se halla de color rojo estar ya construido, y lo de color amarillo es lo que falta a su finalización.

1. Capilla Mayor y Presbiterio que se halla techado enteramente, y por esto señalados de color rojo sus huecos,

2. y al lado del Septentrión (Aquí el ingeniero Rodríguez se refiere al lado Norte, que mira al actual Centro de Salud de San Felipe) la Sacristía número 2 para los Señores Dignatarios. Hoy sirve de depósito para el viático de enfermos (Según el Diccionario de la Real Academia Española – RAE, viático se refiere al Sacramento de la eucaristía, que se administra a los enfermos que están en peligro de muerte).

3. Vivienda de los Curas.

4. Sacristía al lado del Medio día (Aquí, el ingeniero Rodríguez alude al lado Sur, que mira hacia la Avenida Central) para el común de los demás Sacerdotes.

5. Parte inferior de la Iglesia que está sin techar, señalada de color amarillo. Si bien ya están construidas sus Paredes, Arcos y Pilastras marcadas de color rojo;

6. Son las dos Pilastras que faltan que tienen ya sus cimientos;

7. Las dos tercio Pilastras arrimadas a la Pared del testero de la Iglesia;

8. Los nueve arcos, correspondientes a estas, y a las que ya están levantadas;

9. Los dos pedazos de pared que faltan de los costados, arrimadas a las Torres;

10. Las dos torres que tienen sacados los cimientos;

11. Las cuatro Ventanas que en su primer cuerpo se han de poner sus rejas de hierro.

12. La Pared que media entre las dos torres, y es la del testero de la Iglesia que mira a la Plaza: se ha de criar (edificar) enteramente desde los cimientos y sobre ella el Mojinete, o Caballete de las Armaduras (Según el Diccionario de la RAE, armadura es el conjunto de piezas de madera o de hierro, その, ensambladas, sirve de soporte a la cubierta de un edificio), de la techumbre del Cuerpo Inferior: Y en la parte que mira a la Plaza se han de construir las tres Portadas de Cantería labrada;

13. Portada principal que corresponde a la Nave del medio;

14. Las dos Portadas más pequeñas;

15. Aquí sobre estas paredes va la Cornisa que falta al Cuerpo inferior de la Iglesia en ambos costados, sobre que estriban todas las Armaduras. La Bóveda va en la Parte Subterránea debajo de la Capilla Mayor;

16. Gradas de la Capilla Mayor, y Presbiterio;

17. Paredillas para el Terraplén del Coro;

18. Sus Puertas con sus Gradas;

19. Alto Sano que circunda toda la Iglesia (ここで, el ingeniero Rodriguez se refiere piso del atrio de pared gris que rodea la iglesia Catedral Basílica por su frente y ambos costados);

20. Su Pretil (Según el Diccionario de la RAE, pretil se refiere al murete o vallado de piedra u otra materia que se pone en los puentes y en otros lugares para preservar de caídas);

21. Los cuatro pedestales de las esquinas, y sobre ellos sus Cruces de Cantería labrada;

22. Los cuarenta remates pequeños para el adorno del Alto Sano = Escalas del Alto Sano con sus gradas;

23. La que desciende a la Plaza Principal;

24. Las de los dos Costados, と,

25 La de la espalda de la Iglesia = en lo interior de la Iglesia

26. Grada del Baptisterio; と,

27: Pila Bautismal;

28. Parte del Colegio Seminario.

ピープル, espero hayan disfrutado esta descripción, con su plano correspondiente. Incluyo el mismo plano de Nicolás Rodríguez con los números marcados en círculos de color, y los muros que estaban terminados en color rojo, pintados en rojo oscuro.

図 3. Catedral de Panamá, plano de 1749 por Nicolás Rodríguez (AGI) con modificaciones en color por la Autora, para añadir los números correspondientes a la descripción en la leyenda del Plano transcrita, y remarcando en color rojo los muros construidos hasta 1749, según el ingeniero Nicolás Rodríguez en su plano supracitado.

図 3. Catedral de Panamá, plano de 1749 por Nicolás Rodríguez (AGI) con modificaciones en color por la Autora, para añadir los números correspondientes a la descripción en la leyenda del Plano transcrita, y remarcando en color rojo los muros construidos hasta 1749, según el ingeniero Nicolás Rodríguez en su plano supracitado.

Resulta sumamente interesante comparar el plano de 1749 por Nicolás Rodríguez, y la imagen correspondiente a 1748 del edificio de la Catedral de Panamá como se hallaba el avance de su construcción en aquel año.

図 4. Detalle de "La plaza mayor de Panamá adornada para celebrar toros, comedias y máscaras en honor de Fernando VI en febrero de 1748." (AGI). Modificaciones en color por la Autora.

図 4. Detalle de “La plaza mayor de Panamá adornada para celebrar toros, comedias y máscaras en honor de Fernando VI en febrero de 1748.” (AGI). Modificaciones en color por la Autora.

Qué hermoso y digno edificio, iglesia catedral mariana y ahora su basílica menor, joya de la arquitectura panameña en su augusta serenidad.

よろしく,

Kattieオソリオウガルテ, 博士.

____________________

参考資料

El Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española (RAE) puede consultarse en línea en, http://www.rae.es/

Universidad de Buenos Aires (1934). Lámina V – Plano de la iglesia Catedral de Panamá, por el ingeniero Nicolás Rodríguez, con indicación de la parte construida – 年 1749. で, Estudios y Documentos para la Historia del Arte Colonial (vol. 1). Instituto de Investigaciones Históricas de la Facultad de Filosofía y Letras: Universidad de Buenos Aires. Buenos Aires: Argentina.

Entrada relacionada

オソリオ, Katti. (2015). Conociendo el edificio de la Iglesia Catedral de Panamá, Basílica Menor. で, 遺産パナマ. 電子文書, http://patrimoniopanama.org/?p=937, consultado en abril, 2015.

TVN研究報告書: 失われた記憶

遺産パナマの友人:

ほとんどパナマの国の今月のクローズ時, 私はTVNチャンネルのこの話を持って来る 2 “TVN Investiga: 失われた記憶” パナマの都市のいくつかの史跡に. すべて失われていない; むしろ言う, やることがあります.

私はあなたをお楽しみください:

ビデオプラットフォームビデオ管理ビデオソリューションビデオプレイヤー

よろしく,

 

Kattieオソリオウガルテ.

ポルトベロとサン·ロレンソ, 危機に世界遺産 (締約国によるSOC) 管理計画

遺産パナマの友人や友人:

おかげ 保存状態の情報システム (SOC) ユネスコの世界遺産センターでは有効になって, 世界中のすべての自由なアクセス, レtraigoこのアップデートは2月、今月発表さ 2014. これは国家保全パナマから提出された報告書の英語の一覧をPDFファイルです, ポルトベロとサン·ロレンソに. これは、国連教育からの情報へのパブリックアクセスの政策のおかげである, 科学と文化 (ユネスコ), 我々は我々の世界遺産についてのこの国立情報への二次アクセスすることができます.

本報告書は、自らの責任と視点の下でパナマ当局によって生成されました, そして世界遺産センターとイコモスの保全情報システムの状態を報告するために独立した別個のレポートです.

ここのリンクです: デールはAQUIをクリックしてください, タブラの最後に来る, マークされたボックスの隣に “2014 / 締約国によるSOCレポート” &クリック, “締約国による保全レポートの状態を表示 / 保存状態に締約国の概要レポート (29/01/2014)”. これは、4ページの概要です, 1フォーマトPDFファイル, 英語で.

ポルトベロ. フォートサンチャゴ·デ·ラ·グロリア (著者の写真)

ポルトベロ. フォートサンチャゴ·デ·ラ·グロリア (著者の写真)

概要概要

で “抽象的な” ザ “まとめ保全状況の報告”, 世界遺産の一覧でPDFファイルとしてリスト, 次の要塞: 1 – サンフェルナンドの要塞: ローバッテリ, 優れたバッテリー, 丘の上に、強い家, 2 – バッテリーフエルテジェロニモ; 3 – サンティアゴ要塞群: サンティアゴ·デ·ラ·グロリアの城, カーサエルテバッテリーと丘の上;. 4 – かつての要塞サンチャゴ; 5 – 砦はファルネーゼ遺跡; 6 – 海溝のサイト; 7 – サンクリストバルのサイト; そして最後に, サン·ロレンソ·デ·エルレアルChagre、別の構造体としての優れた電池の城, アンボスA 43 キロ離れたポルトベロから, チャグレス川河口.

報告書は述べている悪のプロパティに影響を与えている要素として、パナマ当局 (ポルトベロとサン·ロレンソ):

  • 非常に悪い天候, 高温、雨の多くのパターン, モニュメントを侵食材料.
  • ポルトベロの周りの丘の斜面にある地盤の不安定; 年に発生した引用地滑り 2010.
  • 斜面の傾きの変化は、早期にポルトベロへのアクセス道路の建設によって引き起こされる 1970, そして変化による水の蓄積は、このように丘の自然排水を生産.
  • 原因沈降に海水のレベルを増加, 砂浜の喪失を引き起こし、水来モニュメントに影響を与える.
  • ポルトベロの都市スプロール, 廃墟の上に違法建築とその直接の周辺部を含む.
  • パナマ当局は最強のリスクが気候に関連することに注意, これらの要因は、人間によって引き起こされるリスクを悪化させることを示唆している (人為的), 都市のスプロール化など, 水質汚染, 違法建築と保全管理初期.

    題し, “提案された緩和策”, 前述の緊急計画の存在, 介入戦略が設定されているかに基づいて, 主要な緩和策はどこ (逐語的にポイントを翻訳 1 へ 11):

    1) ボードポルトベロとサン·ロレンソで行わ保守作業を強化, 必要なintevencionesの規模に予算を適応.

    2) ポルトベロの強みを都市部の圧力を制御する, バッファゾーンと許可された土地利用を再定義 (住宅の, コマーシャル, 駐車場, その他) 近くの構造.

    3) ビルド済みの環境汚染を解決, だけでなく、固体廃棄物による水質汚染, 統合排水システムを経由して. 既存の建物内での公衆衛生施設を建設するのに必要な, 都市の規模, 下水道に接続されているすべての.

    4) 雑草防除や駆除および浸潤のすべての植物の根の除去.

    5) コンクリートで構築されたすべての追加機能を削除, そして伝統的な素材に置き換える.

    6) すべての天井に防水工事, 欄干の壁, および任意の他の構成要素は、建物や遺跡の劣化雨水及び強化の浸透を防止するため.

    7) 保護防水表面, 歩行者の用途を可能にする.

    8) 強みの内と外の修理と水の排水路の維持, 海に雨水の自由な流れを可能にする.

    9) 海や既存の水路に直接水を排出するために長所と水中ポンプの設置内側に雨水タンクを修復, 外の壁や基礎の上に、不必要な水の圧力を回避.

    10) 保全の実際のコストを決定し、仕上げのための最終的な基準を確立するためとポルトベロとサン·ロレンソのすべての将来の保全業務に従うべき構造的な治療に強みの限られた数の選択的復元を完了. カル, 木材, 石, れんが, その他. 可能な限り現地調達しなければならない. 抽出された物質は、また、可能な場合に再利用されなければならない.

    11) 第二の位相TRABAJO保全は、観光目的でのリハビリテーションに焦点を当てる, 文化研究, 教育ワークショップ, その他. 持続可能な管理と保守性の観点から.

    題し, “モニタリング”, パナマ当局は、メインアクションが今年中に実施言う 2013 それは12月の丘の地すべりの影響を受けたサンティアゴの隣接要塞内の斜面安定化プロジェクトだった 2010. このプロジェクトはによって監視した “カスコアンティグオの事務所の技術的なユニット”, パナマの世界遺産のための管理計画の監視を担当する. 管理計画は、採択された 決議. 186 DNPH (この手段, 解像度である, その国家遺産によって文化研究所 – DNPH), に発表され 官報はありません. 27387 の 3 10月 2013. 抽象終了, ファイル監視を以下に示していることを示す (フル文書に記載されている, それは、インターネットで) 経営計画で確立されたフォーマットで表示されている.

      ***最後のまとめのまとめ***

    パナマユネスコサイトの管理計画に

    あなたのすべての情報について, 決議第それらを促進. 186 DNPHデ 2013 (DEがAQUIをクリックします), と官報でNO挿入. 27387 の 3 10月 2013 (DEがAQUIをクリックします).

    決議のタイトルにはいますが, “ユネスコのサイトの管理計画は、パナマを承認することにより”, 唯一の2を指し、 (2) の 5 (5) 世界遺産リストにパナマのレジストリのサイト. それでも国家環境局が管理する3つの自然世界遺産パナマ (センター), いない国家遺産による (DNPH) 国立文化研究所 (INAC). するための手段, プロパティは、パナマの旧市街とパナマ·ビエホの遺跡で構成されています, およびプロパティがポルトベロとサン·ロレンソに要塞で構成されています.

    世界遺産パナマ / パナマの世界遺産

    世界遺産パナマ / パナマの世界遺産

    この計画は、単純な解像度に概説されている, DNPH用elaborada. これは、5段落で構成され、3は解決, そのうちの最初のリストで構成されています 20 プランの目標.

    分解能既存の権威への第2の所定のポイント, 何とかそれは解決最初にリストされているコンプライアンスの目標をサポートします.

    それは非常に第二の解決に言及していないことを印象的です ご愛顧ポルトベロサンロレンツォ, も PATRONATOパナマ·ビエホ, 現在、ボードINAC上に存在するそれぞれのサイトを管理, 皆.

    第三の解決シグナル計画の開始日. それは法的根拠で終わる, パナマ共和国の憲法である (および一般), とパナマの遺産の基本的な法則: 法則 14 の 1982, 法則 91 の 1976 そして大統領令 51 の 2004.

    それが面白いと 標準と復元とパナマシティの旧市街のリハビリテーションのための手順を手動で, の階層に支持されている 政令法律第. 51 の 2004, これにより、ポリシーおよび手順書を承認した, 記事いくつかの機関の解像度でインサートを含むDNPH. 確かに, 旧市街パナマの歴史的なモニュメンタルコンプレックスは、この種の独自のマニュアルを持っている唯一の記念碑です.

    ユネスコに感謝, その透明度の方針私たちにパナマで国内外公的に利用可能な情報へのアクセスを許可.

    よろしく,

    Kattieオソリオウガルテ

    O-O-O-O-O-O-O-O-O-O
    NOTE:
    世界遺産センターとイコモスの保全のレポート情報システム状態, 7月に利用できる可能性が高い 2014, 半ばでの次回会合で、ユネスコの世界遺産委員会のための世界遺産センターとイコモス国際基準材料が共同で生成されます 2014. これは、その報告書にパナマによって提供される情報を組み込む。, ユネスコ諮問機関からの国際的な専門家例のために特別に生成されたレポートや情報と資料.

    これらは、最新のSOCである, 世界遺産センターとイコモスによって生成された: 保存状態 (SOC), 英語で.