宇宙の中心への旅

図 1. 厳粛なセッションは、解放者の死の185番目周年記念, ボリバルルーム, ボリバルパラシオ, パナマのカスコアンティ. ソース: パナマ・ボリバル協会 (2015)

図 1. 厳粛なセッションは、解放者の死の185番目周年記念, ボリバルルーム, ボリバルパラシオ, パナマのカスコアンティ. ソース: パナマ・ボリバル協会 (2015)

VIAJE AL CENTRO DEL UNIVERSO

Conferencia ante la Sociedad Bolivariana de Panamá en la Sesión Solemne en conmemoración del 185º aniversario del fallecimiento del Libertador

Kattieオソリオウガルテ, 博士.[*]

抽象的な: El centésimo octogésimo quinto aniversario del fallecimiento de Simón Bolívar El Libertador es ocasión propicia para celebrar su vida y su obra, donde Panamá ocupó un lugar muy especial en sus planes de organización y alianza de las naciones liberadas, en una confederación. Por su importancia para el mundo, el Congreso Anfictiónico de Panamá ha sido reconocido por la Organización de las Naciones Unidas como su predecesor, y el Salón Bolívar forma parte del patrimonio mundial ante UNESCO desde 1997.

Temas: Muerte de El Libertador en 1830 – Epistolario de Bolívar – Congresos de naciones y reconocimiento de la ONU al Congreso Anfictiónico de Panamá como su predecesor – Importancia de Panamá para Bolívar – Patrimonio mundial – Importancia y relevancia presente y futura del Salón Bolívar.

 

Señor Presidente de la Sociedad Bolivariana

Señores Embajadores

Damas y Caballeros:

 

Me siento profundamente honrada de compartir con ustedes esta augusta sala, en el aniversario solemne del fallecimiento de aquel que en vida fue Simón Bolívar, El Libertador. Simón Bolívar falleció un día como hoy, ザ 17 12月 1830 a la una de la tarde, en la Quinta San Pedro Alejandrino, en Santa Marta, territorio colombiano. Han transcurrido ciento ochenta y cinco años desde su partida de este mundo, その, aunque conmemoramos con gran pesar, también es ocasión propicia para celebrar su extraordinario paso por el Continente, y su viaje incorpóreo al centro del universo de sus ideales de unión para América Liberada: este santuario donde hoy nos hemos reunido. Me refiero al Salón del Congreso Anfictiónico de Panamá, también llamado El Salón Bolívar, que el mundo reunido en la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura reconoce como parte del patrimonio mundial inscrito bajo la Convención sobre la protección del Patrimonio Mundial Cultural y Natural desde 1997.

Simón Bolívar fue un hombre extraordinario, que en sus años mozos encontró su destino en este mundo y se lanzó sin vacilaciones a realizarlo. Durante sus 47 años de vida, soñó y proyectó una América libre del yugo del colonialismo, y con un extraordinario empuje de su voluntad, llevó ese proyecto a la práctica. Al cabo de este esfuerzo extraordinario, donde se sucedieron excelsos triunfos y profundas desilusiones, marchó El Libertador a su último retiro en Santa Marta con el profundo dolor de tener que contemplar de lejos cómo se desmoronaba su magnífico proyecto.

No podemos hablar de derrota, porque los ideales de Bolívar no fueron derrotados; persisten en esta habitación, en este Salón del Congreso Anfictiónico donde se firmaron las Actas precursoras, y que es monumento histórico y testimonio del pasado panameño; los ideales de Bolívar persisten en la organización de los estados nacionales, y en las esperanzas de paz y diálogo del mundo unido en multiplicidad de congresos. En Panamá señaló Bolívar en su epistolario al Centro del Universo, y a él nos ha convocado a todos.

ジャマイカから彼の有名な手紙で, の 6 9月 1815, El Libertador se refirió a Panamá tres veces bajo su visión ideal para el Istmo Centroamericano; aún considerando sombríamente que cualquier unión de las naciones americanas sólo podría prosperar bajo los cuidados de gobiernos paternales, que no formando una gran república ni una monarquía universal, señaló por posible capital de ese gobierno paternal a México primero y luego a Panamá, 言うこと:

“La metrópoli por ejemplo, sería Méjico, que es la única que puede serlo por su poder intrínseco, sin el cual no hay metrópoli. Supongamos que fuese el Istmo de Panamá, この広大な大陸のすべてのための中心点, ¿no continuarían éstos en la languidez y aún en el desorden actual? Para que un solo gobierno dé vida, anime, ponga en acción todos los resortes de la prosperidad pública, corrija, ilustre y perfeccione al Nuevo Mundo, sería necesario que tuviese las facultades de un Dios, y cuando menos, las luces y virtudes de todos los hombres.”

Luego, penetrando el horizonte, ビジョナリー, recurre nuevamente a Panamá, y dice:

“Los Estados del Istmo de Panamá hasta Guatemala formarán quizá una asociación. 2偉大な海の間に、この壮大な位置, 時間をかけて、宇宙のエンポリアムかもしれ, 運河は、世界の距離が短くなります, 彼らはヨーロッパとの商業関係を狭くします, América y Asia; 彼らは地球の4部品の幸せ領域賛辞をもたらす. ¡Acaso sólo allí podrá fijarse algún día la capital de la tierra, como pretendió Constantino que fuese Bizancio la del antiguo hemisferio!”

Pese a su reserva inicial, Bolívar vuelve a ese sueño unificador y justifica la necesidad de un Congreso, 言うこと:

“Es una idea grandiosa pretender formar de todo el Mundo Nuevo una sola nación con un solo vínculo que ligue sus partes entre sí y con el todo. Ya que tiene un origen, una lengua, unas costumbres y una religión, debería, por consiguiente, tener un solo gobierno que confederarse los diferentes estados que hayan de formarse; mas no es posible, porque climas remotos, situaciones diversas, intereses opuestos, caracteres desemejantes, dividen a la América. パナマ地峡が私たちにした場合には次のようになりますどのように美しいものをコリントからギリシャ人! うまくいけば、いつの日か我々はそこの共和国の代表の8月のアセンブリをインストールするには、幸運を持つことになります, 平和と戦争の高い利益に応じ審議する王国と帝国, con las naciones de las otras tres partes del mundo. Esta especie de corporación podrá tener lugar en alguna época dichosa de nuestra regeneración; otra esperanza es infundada…”

Transcurrieron seis años; las luchas libertarias rendían fruto en el territorio americano, y tardíamente el 28 11月 1821, Panamá declaró su Independencia de España. La noticia llegó a Bolívar, y éste se apresuró a escribir una carta al entonces Coronel José de Fábrega, Gobernador Comandante General de la Provincia de Panamá, fechada el 1º de febrero de 1822 en el Cuartel de Popayán en ocasión del loable suceso. Les leeré unas líneas:

“Señor Coronel:

V事務所を受信する満足感を持っていたことなく、. S. 親切に対応してきました, 抜群のV ESAのProvinciaのを祝福するために私をapresuro. S. 主宰の栄光を持っている. No me es posible expresar el sentimiento de gozo y admiración que he experimentado al saber que Panamá, 宇宙の中心, 自分自身を再生させる, 自分のおかげで無料. パナマの独立法, それは歴史の最も輝かしい記念碑あらゆるアメリカの州を提供することができますです. すべてがそこに見られる, 正義, 寛大さ, 政治的、一般的な関心.

Trasmita V. S. ESOS称賛に値するコロンビア, 彼の純粋な愛国心と真の離脱のための私の熱意のオマージュ. コロンビアの軍隊のは間違いの部分も、, 大佐カレーニョの指揮の下で, debe haber asegurado ya la suerte de ese precioso emporio del comercio y de las relaciones del mundo.”

¡En cuánta estima tenía Bolívar a este lugar entre dos mares! Su misiva a Fábrega termina así:

“Repito a V. S. 感謝の真の表現, con que he aceptado en nombre de Colombia los servicios que V. S. そして寛大な人々がそのように完了するために支払うこと, プロビデンスの範囲と性質は、私たちの広大な国にもたらされ. 神は、Vを保つ. S. 年.

BOLÍVAR.”

ボリバル, Panamá era definitivamente, el Centro del Universo, hacia el cual gravitaba su gran esfuerzo unificador en un Congreso de naciones a pie de igualdad soberana. ボリバル, probablemente Panamá era el centro de un universo geopolítico de grandes redes logísticas y de comunicaciones. で 1824, como Presidente de Colombia y Jefe Supremo del Perú, Bolívar retoma la pluma para cristalizar ese Congreso, lanzando el alegre desafío de reunión: La Carta Circular expedida el 7 12月 1824, dos días antes de la Batalla de Ayacucho, convocando a las naciones a este lugar donde hoy nos hemos reunido. Fueron convocados: las Repúblicas de Colombia, América Central, México, las Provincias Unidas de Buenos Aires, Chile y Brasil. Los Estados Unidos de América fueron invitados por el General Santander como Vicepresidente en ejercicio del gobierno colombiano. La República de Colombia estaba integrada por las actuales Colombia, ベネズエラ, Ecuador y Panamá; la República de América Central lo estaba por Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua y Costa Rica. (Castillero, 1995: 41)

“Parece que si el mundo hubiese de elegir su capital, パナマ地峡, sería señalado para este augusto destino, colocado como está en el centro del globo, viendo por una parte el Asia, y por otra el África y la Europa. El Istmo de Panamá, ha sido ofrecido por el Gobierno de Colombia para este fin en los tratados existentes… El día que nuestros plenipotenciarios hagan el canje de sus poderes, se fijará en la historia diplomática de América una época inmortal. Cuando, después de cien siglos, la posteridad busque el origen de nuestro derecho público, y recuerden los pactos que consolidaron su destino, registrará con respeto los protocolos del Istmo; en él encontrará el plan de las primeras alianzas, que trazará la marcha de nuestras relaciones con el universo. ¿Qué será entonces el Istmo de Corinto con el de Panamá?” (ボリバル, Carta Circular, 1824)

¡Panamá querida! Las condiciones de nuestra ciudad capital no eran las mejores. Una rápida mirada a dos referencias cartográficas puede mostrarnos el Panamá del Congreso Anfictiónico de 1826: el mapa de Panamá trazado por Vicente Talledo y Rivera en 1814, パナマの地図 1850 de Tiedemann. 両方のマップは、廃墟の都市を表示, の場合より 30% SUビルド可能なエリアは未耕作マーク, 台無しになった, または過成長 1850, に比べて裕福 1814. パナマシティの豊かな街から遠かった 1826, 遅い経済期と魅力のない外観にある. それにもかかわらず, シモンボリバルザ·解放者は、パナマ地峡の地理的位置の地政学的重要性を確信していた, ジャマイカの憲章に反映されているように 1815, そして一般ホセ·デ·Fabrega内への手紙 1822, pero según nos informa Ernesto Castillero (1995), en el año de 1822, informado de la insalubridad de este lugar que nunca vio con sus propios ojos, Bolívar quiso cambiar la sede a Quito, pero era tarde para el cambio. La Sala Capitular del Convento de San Francisco fue seleccionada por el gobierno departamental para acoger las sesiones del Congreso Anfictiónico. La habitación identificada como aquella Sala Capitular del convento de San Francisco, fue restaurada en la década de 2000, y aquí nos encontramos nosotros. これはアイデアを収容された空間である; su presencia con todas sus asociaciones ideológicas e interpretación de su entorno a escala mundial dan solidez a su valor universal excepcional, como patrimonio mundial desde 1997.

El Congreso Anfictiónico de Panamá en 1826 世界の歴史の中流域をマークし、国連などの国の現在のリーグの前駆体である, と米州機構. 解放者の通信ハブとしてのパナマの重要性を十分に確信していなかった場合、これは行われなかったであろう, 運河の位置を特定するための大きな可能性を秘めた, とラテン全体からアクセス商業エンポリアムになる, ヨーロッパとアジア; en fin, el Centro de ese Universo por él proyectado.

Ojalá los planes que proyectamos en perfección sobre el papel se tradujeran íntegros al éxito en la realidad; pero muchas veces múltiples factores inesperados contribuyen al descalabro de la maquinaria más minuciosamente diseñada. El Congreso Anfictiónico, en ausencia de Bolívar a su pesar, no llegó a ser todo lo que esperaba El Libertador al punto de exclamar éste:

“El Congreso de Panamá, institución admirable si fuese efectiva, no es otra cosa que el griego loco que creía poder dirigir a los barcos en el mar, desde una roca de la costa.” (Castillero, 1995: 168)

Finalizado el Congreso Anfictiónico, se dispuso en reunión del 15 7月 1826 continuar las sesiones en la Villa de Tacubaya en México; pero debido a múltiples razones, fue imposible deliberar allí, con lo que en Tacubaya acabó el Congreso, declarado disuelto el 17 12月 1827. (Castillero, 1995: 170).

La Sociedad Bolivariana, especialmente la Sociedad Bolivariana de Panamá y como es del conocimiento de ustedes, se remonta al año de 1926, con el Congreso Panamericano que conmemoró el primer centenario del Congreso Anfictiónico de Panamá. El acta de fundación de la Sociedad Bolivariana de Panamá fue fechada el 20 7月 1929, y desde entonces es su misión, “venerar sin tregua la memoria del Libertador”. (MIRE, 2015)

二十世紀に, dos guerras mundiales asolaron el mundo con su carga de intolerancia, odio y muerte. Tras el final de la Segunda Guerra Mundial en 1945, el mundo inició el camino hacia la creación de un Congreso como lo había soñado Bolívar más de un siglo antes, con la implementación de la Constitución de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) en octubre de ese mismo año (UN 2012), con Panamá como uno de sus estados miembro. Dando otro paso hacia el progreso de la paz, ザ 16 11月 1945 fue creada la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, 科学と文化 (ユネスコ), cuya misión principal plasmada en su constitución dice lo siguiente:

“Contribuir a la paz y a la seguridad estrechando, mediante la educación, la ciencia y la cultura, la colaboración entre las naciones, a fin de asegurar el respeto universal a la justicia, a la ley, a los derechos humanos y a las libertades fundamentales que sin distinción de raza, sexo, idioma o religión, la Carta de las Naciones Unidas reconoce a todos los pueblos del mundo” (ユネスコ, 2010).

で 1948, la ONU adoptó la Declaración Universal de los Derechos Humanos, la cual reconoce la condición de igualdad de todos los seres humanos sin distinción desde su nacimiento. Estos esfuerzos por dejar atrás los horrores de la guerra y la discriminación, sentaron una base sobre la cual construir paz basada en el supuesto que todos los hombres y mujeres en su condición de igualdad, tienen iguales deberes y derechos como ciudadanos del mundo, y que ninguna cultura es superior a otra. Aquí podemos reconocer otro de los ideales de Bolívar, plasmado en la Carta de Jamaica en 1815, que coincide con esta feliz labor: Crear “un augusto Congreso de los representantes de las repúblicas, 平和と戦争の高い利益に応じ審議する王国と帝国, con las naciones de las otras tres partes del mundo”, en pie de igualdad y soberana dignidad. ¡Ojalá hubiese sido creado en Panamá, como Bolívar soñó! Pero hay más. (Castillero, 1995: 29) (オソリオ, 2012: 3-4)

La Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar publicó en el Anexo III de su Acta Final el texto del Homenaje al Libertador Simón Bolívar, donde le tributó públicamente admiración y respeto en el aniversario de su nacimiento el 24 7月 1974, reconociendo en él al “visionario precursor de la organización nacional, cuya figura histórica tiene caracteres de universalidad”, y que su obra “basada en los conceptos de libertad y justicia como fundamentos de la paz y el progreso de los pueblos, ha dejado huella indeleble en la historia y constituye fuente de permanente inspiración”. (ONU, 1982: 224).

で 1976, ese congreso llamado la Organización de las Naciones Unidas se reunió nuevamente para reconocer en Simón Bolívar a su precursor y al Congreso Anfictiónico de Panamá como su antecesor. Durante su Trigésimo Primer periodo de sesiones, la Asamblea General de la Organización de las Naciones Unidas convocó su Tricentésimo Tercera Sesión Plenaria conmemorativa especial el 17 12月 1976, para rendir homenaje al Congreso Anfictiónico de Panamá. En dicha sesión, se aprobó la Resolución 31/142 Sesquicentenario del Congreso Anfictiónico de Panamá, la cual dice textualmente:

La Asamblea General,

Habiendo decidido celebrar una sesión plenaria conmemorativa especial para rendir homenaje al Libertador Simón Bolívar con ocasión del sesquicentenario del Congreso Anfictiónico de Panamá, que se reunió el 22 6月 1826;

Considerando que el objetivo primordial de dicho Congreso fue el de constituir una asamblea de países confederados a fin de que sentara las bases jurídicas para las relaciones entre las repúblicas americanas con todas las naciones del mundo, así como para servir de Consejo en los grandes conflictos, de punto de contacto en los peligros comunes, de fiel intérprete en los tratados públicos cuando ocurran dificultades y de conciliador, en fin, de nuestras diferencias, conceptos que son fundamento del derecho internacional de los países americanos y constituyen por tanto, un directo antecedente del Pacto de la Sociedad de las Naciones y de la Carta de las Naciones Unidas;

Teniendo presente que Bolívar concebía una región latinoamericana de países libres y fraternos unidos por ideales comunes, sueño que lo señala como el precursor de la integración de esta región;

Reconociendo que el Tratado de Unión, Liga y Confederación Perpetua, firmado en Panamá el 15 7月 1826, trasunta un espíritu universalista, encarnado actualmente en las Naciones Unidas, al reiterar la soberanía e independencia de los Estados y el propósito de asegurarse, desde ahora para siempre, los goces de una paz inalterable, y promover, al efecto, la mejor armonía y buena inteligencia, así entre sus pueblos, ciudadanos y súbditos, それぞれ, como con las demás potencias con quienes deben mantener o entrar en relaciones amistosas;

Recordando que Simón Bolívar, en varias ocasiones, se refirió a la necesidad de una posible apertura de un canal en Panamá, cuyas vías acortarán las distancias del mundo, estrecharán los lazos comerciales de los continentes y promoverán el intercambio de los productos de las cuatro partes del globo;

  1. Rinde homenaje al Libertador Simón Bolívar como promotor de la integración latinoamericana y como forjador de planes constructivos para la organización internacional en escala continental y mundial, y al efecto dispone colocar una placa conmemorativa en un sitio del edificio de la Sede de las Naciones Unidas como tributo permanente a su memoria;
  2. Reconoce que el Congreso Anfictiónico de Panamá representa el más relevante y denodado ensayo unionista en el plano internacional del siglo XIX con caracteres ecuménicos, en anticipación y coincidencia con los objetivos del sistema de las Naciones Unidas;
  3. Expresa la esperanza de que los ideales de Bolívar puedan inspirar el establecimiento de un orden internacional más justo de respeto al derecho y dedicado al mantenimiento de la paz, a la preservación de los principios democráticos, a la promoción del progreso económico y social y a la libertad de todos los pueblos;
  4. Formula votos porque lleguen a un feliz resultado las negociaciones destinadas a concertar un nuevo tratado sobre el Canal de Panamá, que elimine las causas de conflicto entre la República de Panamá y los Estados Unidos de América, de acuerdo con la Declaración de Principios suscrita por las partes interesadas el 7 2月 1974 en donde se determina que el territorio panameño del cual forma parte el Canal de Panamá será devuelto prontamente a la jurisdicción de la República de Panamá, y que ésta asumirá la total responsabilidad por el Canal Interoceánico a la terminación del nuevo tratado;
  5. Pide al Secretario General que haga circular entre todos los Estados Miembros un documento que reproduzca la convocatoria y los acuerdos del Congreso Anfictiónico de 1826, cuyos textos originales, que se conservan en Río de Janeiro, serán depositados por decisión del Gobierno del Brasil, en el momento oportuno, para que se guarden en el monumento que se erija en aquel país, como parte de la conmemoración bolivariana.

103ª sesión plenaria

17 12月 1976 (ONU, 1976).

確かに, al cabo de los años y después de habérseles dado por perdidas, las Actas originales del Congreso Anfictiónico de Panamá resurgieron en el Brasil. De este feliz hallazgo, エルネスト·J. Castillero (1995) nos narra en su obra “Bolívar en Panamá – Génesis y realidad del Pacto Americano”, cómo volvieron al Istmo las Actas extraviadas del Congreso Anfictiónico de Panamá de 1826. El hallazgo gravita en torno al artículo, “Las Actas Extraviadas del Congreso de Panamá de 1826”, に発表され 1944 por el Dr. Julio Escudero Guzmán, en aquel entonces Profesor de Derecho Internacional de la Universidad de Santiago de Chile; allí aseguraba haberlas encontrado en el Archivo Histórico del Palacio Itamaraty, en Río de Janeiro. La Cancillería Brasileña las había adquirido de manos de un particular por la suma de 5,000 dólares americanos, aproximadamente, y las hizo experticiar para verificar su autenticidad. La Sociedad Bolivariana de Panamá realizó importantes gestiones para obtener copia fotostática de las Actas, que fueron luego publicadas en el citado libro del historiador Ernesto J. Castillero, a su vez Presidente de la Sociedad Bolivariana en el periodo de 1936 A 1940. Su libro se publicó por primera vez en 1976. Como acabamos de ver, en ese mismo año Brasil se comprometió a suministrar a Panamá las Actas originales para su custodia.

El Salón del Congreso Anfictiónico de Panamá ya había sido para aquel entonces, declarado monumento mediante ley de la república; específicamente la Ley No.63 de 6 6月 1941, “que patrocina la Sociedad Bolivariana de Panamá”, declaró en su artículo 7 al Salón Bolívar del Colegio La Salle, Monumento Nacional. La Ley No.91 de 22 12月 1976 había declarado Conjunto Monumental Histórico al Casco Antiguo de la Ciudad de Panamá, y éste se hallaba en el centro del interés estatal con grandes proyectos de restauración. El colegio La Salle, hoy Palacio Bolívar y sede de la Cancillería, fue rehabilitado para dicha nueva función, y restaurada el ala del Salón Bolívar entre 2001 以下 2004; la reforma del edificio por el arquitecto Álvaro González Clare, y la restauración del Salón Bolívar, a cargo del arquitecto restaurador Raúl Murillo. (Tejeira, 2007: 211)

Desde 1931 con la Carta de Atenas, y especialmente desde el fin de la Segunda Guerra Mundial en 1945, acontecimientos de escala mundial dieron origen a un especial interés por la preservación del patrimonio cultural y natural como un tesoro único que es herencia de todos los seres humanos. Bajo ese interés, surgió la Convención sobre la Protección del Patrimonio Mundial, Cultural y Natural, también conocida como Convención del Patrimonio Mundial, aprobada por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura – UNESCO, で 1972 y ratificada por Panamá en 1978. Su texto íntegro fue introducido a la legislación nacional mediante la Ley No.9 de 27 10月 1977. (オソリオ, 2012: 3)

La Convención del Patrimonio Mundial reconoce a la humanidad de forma unitaria y universal, aceptando que el patrimonio cultural y natural de cada pueblo pertenece al conjunto de toda la humanidad, y que su deterioro o pérdida por ende afecta negativamente a todos sus herederos; すなわち, la humanidad entera. La Convención del Patrimonio Mundial introduce el término Valor Universal Excepcional (VIEW), refiriéndose al interés excepcional sobre ciertos bienes patrimoniales irreemplazables. Es decir, parte de ese tesoro colectivo de influencia universal sobre el ser humano y su entorno, en un gran engranaje de lugares y eventos, que es el Patrimonio Mundial. (オソリオ, 2012: 4-5)

“Valor Universal Excepcional significa una importancia cultural y/o natural tan extraordinaria que trasciende las fronteras nacionales y cobra importancia para las generaciones presentes y venideras de toda la humanidad. Por lo tanto, la protección permanente de este patrimonio es de capital importancia para el conjunto de la comunidad internacional. El Comité define los criterios de inscripción de los bienes en la Lista del Patrimonio Mundial” (WHC, 2008: 16)

で 1997, y gracias al esfuerzo impulsor de la Sociedad Bolivariana de Panamá en las etapas iniciales del interés estatal, Panamá obtuvo la inscripción en la Lista del Patrimonio Mundial de la propiedad, “Distrito Histórico de Panamá con el Salón Bolívar (パナマ) (790)”. そう, este monumento nacional donde hoy nos encontramos, alcanzó el más alto reconocimiento como hito cultural de la historia humana. (ユネスコ, 1997)

で 2003, la propiedad se amplió para incluir bajo la misma inscripción al Conjunto Monumental Histórico de Panamá Viejo, y su nombre cambió a, “Sitio Arqueológico de Panamá Viejo y Distrito Histórico de Panamá”, que es el nombre que lleva en la actualidad. (ユネスコ, 2003)

このように, el Salón del Congreso Anfictiónico de Panamá, llamado ante el mundo El Salón Bolívar, nos representa más allá de las fronteras nacionales, como parte vital de nuestro patrimonio mundial para memoria y registro de las futuras generaciones de la humanidad. Su relevancia a escala mundial es carta de presentación del país, y las Actas del Congreso Anfictiónico son un tesoro invaluable de nuestra historia común, no solo con el Brasil; no solo común con las naciones que formaron parte del augusto Congreso de Bolívar, sino con el mundo entero, para el cual las custodiamos con celo.

Damas y Caballeros, nos hallamos reunidos hoy en el Centro del Universo, no solo en conmemoración de la partida de El Libertador Simón Bolívar, sino en celebración solemne de su legado inmortal para el conjunto de la Humanidad.

.

パナマ, 17 12月 2015.

Salón Bolívar – Salón del Congreso Anfictiónico de Panamá,

ボリバルパラシオ, Casco Antiguo de la Ciudad de Panamá, 世界遺産,

パナマ共和国.

.

イコモスオープンアーカイブで利用可能:

オソリオ, Katti (2015) 宇宙の中心にVIAJEアルセントロ・デル・ウニヴェルソ=ジャーニー. で: 厳粛なセッションは、解放者の死の185番目周年記念, 17 12月 2015, パナマ, パナマシティー, パナマのカスコアンティ, ボリバルパラシオ (外国人), コングレスホールAmphictyonicパナマ (ボリバルホール). [会議やワークショップアイテム] (未発表)

También disponible en Academia.edu:

オソリオ, Katti (2015). Viaje al Centro del Universo – Conferencia dictada en la Sesión Solemne en conmemoración del 185º aniversario del fallecimiento del Libertador, ante la Sociedad Bolivariana de Panamá en el Salón Bolívar, ボリバルパラシオ, Casco Antiguo de la Ciudad de Panamá. 電子文書, https://www.academia.edu/19749520/Viaje_al_Centro_del_Universo, 12月で表示 2015. パナマシティー, パナマ.

図 2. 厳粛なセッションは、解放者の死の185番目周年記念, ボリバルルーム, ボリバルパラシオ, パナマのカスコアンティ. ソース: パナマ・ボリバル協会 (2015)

図 2. 厳粛なセッションは、解放者の死の185番目周年記念, ボリバルルーム, ボリバルパラシオ, パナマのカスコアンティ. ソース: パナマ・ボリバル協会 (2015)

 

 

REFERENCIAS CONSULTADAS

Castillero, エルネスト·J. (1995). Bolívar en Panamá – Génesis y realidad del pacto americano; Las Actas extraviadas del Congreso de Bolívar de 1826. Reimpresión de la obra fechada en 1976. Impresora La Nación, 国立文化研究所. パナマシティー, パナマ.
MIRE (2015). パナマ・ボリバル協会. で, ボリバルパラシオ. 電子文書, HTTP://www.mire.gob.pa/ministerio/palacio-bolivar, 12月で表示 2015.

ONU (1982). Anexo III Homenaje al Libertador Simón Bolívar. で, Acta Final de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, hecha en Montego Bay el día 10 12月 1982. Segundo periodo de sesiones en el Parque Central, Caracas, ザ 20 de junio al 29 8月 1974. 電子文書, HTTP://www.un.org/depts/los/convention_agreements/texts/acta_final_esp.pdf, 12月で表示 2015.

ONU (1976). Sesquicentenario del Congreso Anfictiónico de Panamá, Resolución 31/142 の 17 12月 1976 [Ref. A/RES/31/142]. で, Resoluciones adoptadas por la Asamblea General durante el Trigésimo Primer Periodo de Sesiones. 電子文書, HTTP://www.un.org/es/documents/ag/res/31/ares31.htm, 12月で表示 2015. Asamblea General: Organización de las Naciones Unidas – ONU. ページ 27.

オソリオ, Katti (2012). Los Atributos del Valor Universal Excepcional de una propiedad considerada Patrimonio Mundial – El caso del Sitio Arqueológico de Panamá Viejo y Distrito Histórico de Panamá. ボールダー, 7 (7). PP. 1-27. ISSN 1818-2917 [記事]
Tejeiraデイビス, エドゥアルド (2007). パナマ – Guía de arquitectura y paisaje: An architectural and landscape guide. パナマ: Instituto Panameño de Turismo; セビリア: Consejería de Obras Públicas y Transportes.

ユネスコ (2010) Constitución de la UNESCO. で, Instrumentos Normativos. 電子文書, HTTP://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=15244&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html, 12月で表示 2015. Organización de las Naciones Unidas para la Educación, 科学と文化 (ユネスコ).

ユネスコ (2003). 決定: 27 COM 8C.40 – Archaeological Site of Panamá Viejo and Historic District of Panamá (パナマ). 電子文書, HTTP://whc.unesco.org/en/decisions/735, 12月で表示 2015. World Heritage Convention: United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (ユネスコ). París, Francia.

ユネスコ (1997). 決定: CONF 208 VIII.C – Inscription: Historic District of the Town of Panama with the Salon Bolivar (パナマ). 電子文書, HTTP://whc.unesco.org/en/decisions/2899, 12月で表示 2015. World Heritage Convention: United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (ユネスコ). París, Francia.

WHC (2008). [1977] Directrices Prácticas para la Aplicación de la Convención del Patrimonio Mundial, edición revisada WHC. 08/01, París, ユネスコ世界遺産センター. Documento electrónico disponible en http://whc.unesco.org/archive/opguide08-es.pdf. Consultado en noviembre de 2011.

______________________

(*) Subdirectora Nacional, Dirección Nacional de Patrimonio Histórico,

国立文化研究所, パナマ共和国.

kos若しくはio@inac.gob.pa, k.ザ·sザ·r私o.uGarte@gma私l.cザ·m.

 

Licencia Creative CommonsViaje Al Centro Del Universo por Katti Osorio Ugarte se distribuye bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Basada en una obra en http://patrimoniopanama.com/?p=1074

Conociendo el edificio de la Iglesia Catedral de Panamá, Basílica Menor

特徴

遺産パナマの友人:

Comparto con ustedes el entusiasmo e interés por la restauración del edificio de la Iglesia Catedral Santa María La Antigua, edificio referente en nuestro Casco Antiguo de Panamá, anunciada en diciembre pasado por el Presidente Juan Carlos Varela (Ministerio de la Presidencia, 2014). El mismo día, 22 12月 2014, el arzobispo de Panamá, monseñor José Domingo Ulloa, anunció que en respuesta a la petición de los obispos de la Conferencia Episcopal Panameña, el Papa Francisco había concedido el título de Basílica Menor a la Iglesia Catedral Santa María la Antigua, パナマで. La noticia fue recibida por la Conferencia Episcopal Panameña por medio de monseñor Andrés Carrascosa Coso, nuncio apostólico de Panamá.(Arjona, 2014).

Iglesia Catedral Basílica Menor Santa María La Antigua de Panamá, で 2015. 著者の写真.

図 1. Iglesia Catedral Basílica Menor Santa María La Antigua de Panamá, で 2015. 著者の写真.

Hay varios aspectos interesantes sobre el edificio, construido entre 1688 と 1796. El edificio y su historia están ampliamente documentados, por tratarse de un edificio emblemático del país; ha sido profusamente estudiado durante décadas, dejando muy poco espacio a la especulación. Estas son algunas fuentes bibliográficas que he compilado para ustedes:

Comparto con ustedes en alta resolución un plano de la Catedral realizado en 1749 por el ingeniero militar Nicolás Rodríguez (見る, 図 2). Del trabajo de Rodríguez nos narra Gutiérrez, “… で 1749 el ingeniero Nicolás Rodríguez preparó un ‘Proyecto, informe y Cálculo’ de la obra. La serie de planos de la Catedral, 1676, 1722, 1735 と 1749, reflejan la evolución de este templo hasta su forma final, siendo la más importante el cambio de capillas laterales, por una iglesia de cinco naves. En el ‘Proyecto, Informe y Cálculo’ del ingeniero Nicolás Rodríguez del año 1749, se señalaba que ‘esta obra tiene de longitud desde la pared testero que mira a la plaza principal de la ciudad, hasta el fondo de su capilla mayor y presbiterio incluso los gruesos de paredes, sesenta y cinco varas castellanas, de latitud quarenta, está compuesta de cinco naves, haziendolas estrechas treynta y dos pilastras, cada una con quatro movimientos para los arcos que forman frentes, y costados, y doze sexto pilastras arrimadas a las paredes de la capilla mayor, costado y testeros’.” (Gutiérrez, 1999: 156). こうして, fue Nicolás Rodríguez quien dio al edificio su forma actual.

図 1. Catedral de Panamá, plano de 1749 por Nicolás Rodríguez. "Plano de la Santa Iglesia Cathedral de la Ciudad de Panamá, Capital del Reino de Tierra Firme ...: Demuéstrase su estado, en todo lo que se halla de color rojo estar ya construydo, y lo de color amarillo es lo que falta á su finalisación." (AGI).

図 2. Catedral de Panamá, plano de 1749 por Nicolás Rodríguez. “Plano de la Santa Iglesia Cathedral de la Ciudad de Panamá, Capital del Reino de Tierra Firme …: Demuéstrase su estado, en todo lo que se halla de color rojo estar ya construydo, y lo de color amarillo es lo que falta á su finalisación.” (AGI).

El plano de Nicolás Rodriguez es perfectamente legible (haz click sobre la Figura 2 para ir a la página de adjuntos, y luego dale click con el botón derecho y selecciona “ver en una pestaña nueva” para verla a escala completa). Es un trabajo excelente; Nicolás Rodríguez era ingeniero militar.

La transcripción paleográfica del plano de 1749, realizada por el Instituto de Investigaciones Históricas de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires, puede ser consultada aquí. Plano de la iglesia Catedral de Panamá en 1749, por el ingeniero Nicolás Rodríguez.

図 3 nos muestra el edificio de la Catedral con sus arcos en ambas direcciones y paredes sobre los mismos para recibir las armaduras. Es un plano estupendo, dibujado en 1748 y reposa en el Archivo General de Indias. Muestra digamos, aproximadamente desde la mitad del cuerpo de la iglesia (nótese la puerta lateral) al testero.

図 2. La plaza mayor de Panamá adornada para celebrar toros, comedias y máscaras en honor de Fernando VI en febrero de 1748. (AGI).

図 3. La plaza mayor de Panamá adornada para celebrar toros, comedias y máscaras en honor de Fernando VI en febrero de 1748. (AGI).

La relación sobre la Catedral escrita por Wolfred Nelson en la segunda mitad del siglo XIX es particularmente interesante; su libro cubre sus experiencias entre 1880 と 1885 パナマで. En el Capítulo VI, ホームページから 81, describe así el edificio de la Catedral, hoy Basílica Menor:

Como mencioné anteriormente, la entrada principal da a la plaza. Las enormes puertas se balancean sobre pesados centros de rotación y están hechas de madera dura, de cuatro pulgadas de espesor, y sus bisagras de bronce dejarían a muchos arqueólogos fascinados. Dentro de la iglesia, cara a la puerta, hay un pequeño altar cuadrado o un sagrario blanco y dorado para la Virgen. Hace algunos años un auténtico Murillo estaba colgado de este sagrario que daba al altar mayor. また, hileras de puras columnas blancas atraen de inmediato la atención; su solidez, su exquisita proporción y su blancura, con sus arcos arriba, resultaban algo hermoso para mí. Las columnas dividen el edificio en naves principales y laterales. El primer par termina arriba en casi un arco chato, la parte superior del cual, semeja un viaducto en miniatura. Arriba está el techo, de madera oscura y viva de un tinte rojizo. El contraste de los arcos con el color oscuro de la madera es colosal. (Nelson, 1888: 81 – 82)

Continúa luego diciendo:

La siguiente hilera tiene diversas clases de arcos, más altos y llegan directamente hasta el techo. Luego hay el tipo de arco descrito anteriormente, los cuales se alternan hasta terminar cerca del altar mayor, y algunos tienen el escudo de armas de León y Castilla. Es imposible visitar este grandioso y viejo edificio sin sentir admiración.
La vista desde la puerta hacia la nave principal con elegantes columnas blancas que se levantan a ambos lados de los arcos, y el techo y todo el conjunto que termina con el altar mayor a la distancia, presenta un cuadro de lo más impresionante. Las columnas exteriores forman las naves laterales. Sus arcos no son tan elevados y se cruzan para unir las columnas principales. Al mirar hacia cualquiera de sus partes uno observa, al fondo, los altares laterales. En las paredes de la iglesia se encuentran dos altares y los vía crucis. Yo admiré este viejo edificio de manera especial; su interior, sus atavíos, todo me llamó la atención. (Nelson, 1888: 82 – 83)

Sobre los efectos del terremoto de 1882, tres años antes de su viaje a Panamá (Véase la Figura 4), Nelson narra lo siguiente:

Con el gran terremoto del 7 9月 1882, parte de la fachada se derrumbó sobre la Plaza, así como también algunos de los santos que estaban en los nichos. Los hermosos arcos se rajaron y el techo de tejas sufrió grandes daños. Esta iglesia, al igual que las otras está cubierta con tejas rojas ovaladas de manufactura local. “La lotería de Panamá ha renovado y pintado de amarillo su fachada. ¡Cierto! No hay nada mejor que estar en gracia con la iglesia. Al haber el diablo reparado la iglesia -perdón- quiero decir la lotería le da a uno materia en que pensar”. (Nelson, 1888: 84 – 85)

図 3. Catedral de Panamá en 1885. Foto de Carlos Endara Andrade. La foto refleja los efectos del terremoto de 1882.

図 4. Catedral de Panamá en 1885. Foto de Carlos Endara Andrade. La foto refleja los efectos del terremoto de 1882.

También contamos con el testimonio del señor John Owens Collins, en su libro The Panama Guide に発表され 1912. El texto original en inglés dice lo siguiente (negritas por la Autora):

The cathedral is a basilica of one main and four side naves. Two Moorish towers with high steeples rise up from either side in front, and recessed back from the line of the towers is the facade of dressed stone with niches for statues of the twelve apostles. There are three doors in front, and two at the sides; the aisles from the front and side entrances cut the church up into four quadrangles. The church proper is about 200 feet long. Essentially it consists of four walls of rubble masonry within which are four rows of masonry pillars connected by arches upon which rests a roof of finished native cedar. Outside, the roof is covered with pantile. The arches of the main nave span a space 36 feet wide, and spring from their columns at a height of 30 feet above the floor, the crown of the arch being 50 feet above the floor. The arches of the side naves span a space 21 feet wide, and those over the small naves, between the side walls and the secondary naves, a space 15 feet wide. The apse is formed by two arches, 40 feet to crown, supported on two rows of pillars. Within it is the high altar, made of wood and very ornate, two side altars, and the episcopal throne. Outside of the apse, but within the sanctuary, are two large side altars. Two more side altars are outside the sanctuary. A moulded and begrimed painting, said to represent the miracle of the Rosary, is pointed out as a Murillo. There is no documentary evidence to eatablish the authorship. In the earthquake of 1882 part of the facade was jarred out and fell upon the steps. This was at once repaired, and in accordance with the original plan. (Collins, 1912: 166 – 167)

Traducción al español por la Autora del original en inglés (negritas por la Autora):

“La catedral es una basílica de una nave principal y cuatro naves laterales. Dos torres moriscas con altos campanarios se levantan desde ambos lados en el frente, y retrocedida desde la línea de las torres está la fachada de piedra labrada con nichos para estatuas de los doce apóstoles. Hay tres puertas en el frente, y dos a los lados; los pasillos desde las entradas frontales y laterales dividen a la iglesia en cuatro cuadrantes. La iglesia propiamente es de unos 200 pies de largo. Esencialmente consiste en cuatro paredes de mampostería dentro de las cuales hay cuatro hileras de pilares de mampostería conectados por arcos sobre los que descansa un techo de cedro nativo acabado. En el exterior, el techo está cubierto con teja flamenca. Los arcos de la nave principal abarcan un espacio de 36 pies de ancho, y surgen desde sus columnas hasta una altura de 30 pies sobre el suelo, con la corona del arco a 50 pies sobre el suelo. Los arcos de las naves laterales abarcan un espacio de 21 pies de ancho, y aquellos sobre las naves pequeñas, entre las paredes laterales y las naves secundarias, [abarcan] un espacio de 15 pies de ancho. El ábside está formado por dos arcos, 40 pies hasta su corona, apoyados en dos filas de pilares. Dentro de él está el altar mayor, de madera y muy adornado, dos altares laterales, y el trono episcopal. Fuera del ábside, pero dentro del santuario, hay dos altares laterales de gran tamaño. Otros dos altares laterales están fuera del santuario. Una pintura mohosa y sucia, que se dice que representa el milagro del Rosario, es señalada como un Murillo. No hay evidencia documental que establezca la autoría. En el terremoto de 1882 parte de la fachada fue sacudida y cayó sobre los escalones. Esto fue reparado enseguida, y de acuerdo con el plano original.”

Comparto con ustedes algunas fotos del interior de la Catedral que tomé el 19 2月 2015, muy en sintonía con lo que describió Wolfred Nelson en 1888, y luego Collins en 1912:

Iglesia Catedral Basílica Menor Santa María La Antigua de Panamá, で 2015. Vista desde el Presbiterio. 著者の写真.

図 5. Iglesia Catedral Basílica Menor Santa María La Antigua de Panamá, で 2015. Vista desde el Presbiterio. 著者の写真.

Iglesia Catedral Basílica Menor Santa María La Antigua de Panamá, で 2015. Vista de nave lateral. 著者の写真.

図 6. Iglesia Catedral Basílica Menor Santa María La Antigua de Panamá, で 2015. Vista de nave lateral. 著者の写真.

Iglesia Catedral Basílica Menor Santa María La Antigua de Panamá, で 2015. Vista hacia la entrada principal. 著者の写真.

図 7. Iglesia Catedral Basílica Menor Santa María La Antigua de Panamá, で 2015. Vista hacia la entrada principal. 著者の写真.

¿Y las cerchas de madera en la Nave Central y sus laterales en la parte baja de la iglesia? エルネスト·J. Castillero nos narra que entre los años de 1912 A 1933, “El Ilustrísimo Dr. Guillermo Rojas y Arrieta, último Obispo de la Diócesis y primer Arzobispo de la Arquidiócesis, realizó en la Catedral varias obras: cambió el techo de tejas por el que actualmente tiene de zinc acanalado, le puso un cielo raso de latón laboreado, la repelló de nuevo y la pintó, reemplazó con altares de cemento los que tenía de madera y la adornó con imágenes modernas” (Castillero, et. al., 1943: 7) A decir Castillero “actualmente”, nos remonta al año de la publicación de su escrito citado, で 1943. Vemos pues que, al ser ascendido a Arzobispo, el buen doctor Guillermo Rojas y Arrieta introdujo remodelaciones al vetusto edificio. El cielo raso de latón fue removido en épocas posteriores, y del experimento de remodelación de interiores quedan solo las cerchas. La iglesia Catedral de Panamá fue declarada monumento histórico nacional por el presidente Arnulfo Arias Madrid mediante la Ley No.68 de 1941, y su restauración para devolverle su gloria colonial llevada a cabo por una comisión de expertos en 1943 (Castillero, et al, 1943: 7) se ocupó de remover el cielo raso añadido de latón.

El mismo Dr. Guillermo Rojas y Arrieta dejó en su libro “Reseña Histórica de los Obispos que han ocupado la Silla de Panamá”, citada en la Revista Cultural Lotería de octubre de 1943, bajo el título “Consagración – de la Santa Iglesia Catedral de Panamá en 1796”, la descripción siguiente:

… el Iltmo. SR. D. Remigio de la Santa y Ortega, del Consejo de su Majestad, quien consagró el 4 de Abril de 1796, la Catedral con todas las solemnidades que marca el Pontificial. Hallábase el hermoso Templo de cinco naves terminado en toda su parte interior, las paredes, columnas, arcos perfectamente repellados, y delineado en su parte exterior el espacio que se había destinado para atrio de la misma. La sacristía, aunque no tan hermosa como la presenciamos hoy, había sido igualmente concluida y prestaba ya sus servicios. El Altar Mayor no había sido aún construido, pues esta obra la llevó a efecto su sucesor, el Iltmo. SR. D. Manuel Joaquín González de Acuña, y en su lugar hacía las veces de tal uno provisional, bastante elegante y bonito situado en medio del coro de los canónigos. Tampoco exisitía el buen órgano con que hoy se solemnizan las funciones que en ella se celebran; pero sí se había edificado el coro donde éste fue más tarde colocado. La calidad de las maderas empleadas en la construcción de las escaleras de ambas torres, para subir a los estrados de las campanas, es tan excelente que aún en nuestros días subsisten en perfecto estado, salvo algunas ligeras reparaciones en los peldaños, prometiendo muchos años más de buen servicio. Estaban en uso tres de las campanas traídas desde la antigua Catedral de Panamá Viejo, que escaparon de las llamas del voraz incendio que destruyó aquel primer asiento de los españoles; y el pavimento de todo el Templo era de grandes ladrillos perfectamente cuadrados, a la usanza de entonces, muy bien adoquinados con una argamasa que los hacía aparecer como formando una sola pieza en toda la extensión del pavimento.” (Castillero, et. al., 1943: 23).

La Catedral Basílica de Panamá como Monumento Histórico y parte integrante de un Patrimonio Mundial ante la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, 科学と文化 (ユネスコ)

Convención del Patrimonio Mundial (ユネスコ 1972)

図 8. Convención del Patrimonio Mundial (ユネスコ 1972)

La Catedral de Panamá fue declarada monumento histórico nacional mediante la Ley No.68 de 11 6月 1941. Manteniendo su categoría de monumento histórico nacional, está incluida en el Conjunto Monumental Histórico del Casco Antiguo de la Ciudad de Panamá, designado mediante la Ley No.91 de 22 12月 1976. Esta Ley también incluye las definiciones, “monumento histórico”, と “conjunto monumental histórico” (Véase Nota No.1). Al Conjunto Monumental Histórico de Panamá lo conocemos popularmente como, “旧市街パナマ”.

Para orgullo de la Nación, siendo parte integrante del Casco Antiguo de Panamá, el edificio de la Catedral de Panamá pasó a ser parte de la inscripción en la Lista del Patrimonio Mundial ante la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, 科学と文化 (ユネスコ) de la propiedad patrimonio mundial, “サロンボリバルパナマの歴史地区” en diciembre de 1997. Ampliada para incluir al Conjunto Monumental Histórico de Panamá Viejo en 2003, esta propiedad patrimonio mundial pasó a ser llamada, “パナマ·ビエホとパナマの歴史地区の遺跡”, tal como la conocemos hoy. En la Declaración de Valor Universal Excepcional (回顧展), aprobada mediante la Decisión 37 COM 8E para el “パナマ·ビエホとパナマの歴史地区の遺跡”, textual del documento WHC-13/37.COM/8E.ADD (ユネスコ, 2013: 2 – 3), sección Descripción Breve (Brief synthesis), se lee en el tercer párrafo:

最も顕著な教会があります, sobre todas la catedral con sus cinco naves y techo de madera; サンフェリペネリ, サンノゼ, San Francisco y, especialmente, La Merced, con su bien conservado techo colonial de madera. (Traducción por la Autora) (ユネスコ, 2015)

Most outstanding are the churches, above all the cathedral with its five aisles and timber roof; サンフェリペネリ, サンノゼ, San Francisco and especially La Merced with its well-preserved colonial timber roof. (Original en inglés) (ユネスコ, 2015)

こうして, vemos que destacan en la descripción la Catedral, hermosa con sus cinco naves, y la Iglesia de La Merced, ambas con sus techos de madera, donde ésta última posee el último techo original de artesón colonial en una iglesia del Casco Antiguo y posiblemente del área metropolitana de Panamá. 基準 (四) de Valor Universal Excepcional para el “パナマ·ビエホとパナマの歴史地区の遺跡” (WHC 2013), 注釈:

基準 (四): Tanto en Panamá Viejo como en el 歴史地区 (カスコアンティグオ), los tipos de casas e iglesias desde el siglo XVI hasta el siglo XVIII, representan una etapa significativa en el desarrollo de la sociedad colonial española en su conjunto. Panamá Viejo es un ejemplo excepcional de la tecnología de construcción y la arquitectura de la época. En el Distrito Histórico, las casas multifamiliares de los siglos XIX y XX que sobreviven (残る) son ejemplos originales de como la sociedad reacciono a las nuevas necesidades, a los avances tecnológicos e influencias provocadas por la sociedad post-colonial y la construcción del Canal de Panamá. (Traducción por la Autora).

基準 (四): パナマ·ビエホと歴史地区の両方で, house and church types from the 16th to the 18th centuries represent a significant stage in the development of Spanish colonial society as a whole. Panamá Viejo is an exceptional example of the period’s building technology and architecture. 歴史地区, surviving multiple-family houses from the 19th and early 20th centuries are original examples of how society reacted to new requirements, technological developments and influences brought about by post-colonial society and the building of the Panama Canal. (Original en inglés)

Bandera de Panamá

Bandera de Panamá

Los tipos de iglesias son así reconocidos como elementos integrantes de la expresión conjunta del valor universal excepcional del Casco Antiguo de Panamá.

Como corolario a la nominación e inscripción del Casco Antiguo en la Lista del Patrimonio Mundial ante UNESCO en 1997, varias protecciones legales para las edificaciones incluidas en el Conjunto Monumental Histórico del Casco Antiguo de Panamá fueron creadas. El Decreto Ley No.9 de 27 8月 1997 definió los límites ampliados del Casco Antiguo de Panamá y estableció en su Capítulo II “Principios de Restauración”, artículo 3, la clasificación de las edificaciones ubicadas en él. La Catedral de Panamá está clasificada como “Edificación de Primer Orden”, lo cual se define de la siguiente forma:

A. Edificación de Primer Orden: Aquella que sea integrante de gran valor, total o en su mayor parte, por presentarse alguna de las siguientes circunstancias:

a.1: Ser anterior a 1850, o porque, a pesar de ser posterior a 1850, sea uno de los máximos ejemplos de la arquitectura de su época en el país.

a.2: Por su función, moradores o sucesos ocurridos en ella y está conservada íntegramente o en su mayor parte.

Este tipo de edificación deberá conservarse y restaurarse íntegramente siguiendo una metodología científica, debiéndose modificar o eliminar los elementos discordantes.” (Decreto Ley No.9 de 1997, artículo 3)

La Catedral de Panamá cumple fácilmente con ambas circunstancias, y es elemento integrante de gran valor; no solo nacional, si no también, 世界.

Pieza clave para la protección, conservación y restauración de nuestros monumentos históricos y edificios históricos en el Casco Antiguo de Panamá es el Decreto No.51 de 22 4月 2004, “por medio del cual se aprueba un Manual de Normas y Procedimientos para la Restauración y Rehabilitación del Casco Antiguo de la Ciudad de Panamá”, que desarrolla sobre la Ley 91 の 22 12月 1976, responde a las responsabilidades adquiridas por Panamá con la inscripción del Casco Antiguo de Panamá bajo la Convención del Patrimonio Mundial, y desarrolla y complementa al Decreto Ley No.9 de 27 8月 1997.

El artículo 5 del Decreto Ejecutivo No.51 de 22 4月 2004 注釈:

記事 5. “Se entenderá que todas las propiedades existentes dentro de los límites del Casco Antiguo estarán protegidas y amparadas por la Inscripción del Comité del Patrimonio Mundial de la Organización para la Educación, 科学と文化 (ユネスコ), の 6 12月 1997, en la lista del patrimonio mundial y en el cual se confirma el valor excepcional y universal del sitio para el beneficio de la humanidad, además de cualquier otra normativa legal vigente en la República de Panamá.”

こうして, basándome en lo anterior puedo afirmar que que la Catedral Metropolitana de la Ciudad de Panamá es un elemento integrante de la propiedad cultural panameña del patrimonio mundial “Sitio Arqueológico de Panamá Viejo y Distrito Histórico de Panamá”, y como tal contribuye a la expresión de su valor universal excepcional como patrimonio cultural mundial inscrito por el Comité del Patrimonio Mundial en la Lista del Patrimonio Mundial en diciembre de 1997, bajo la Convención sobre la Protección del Patrimonio Mundial Cultural y Natural (ユネスコ, 1972) ratificada por Panamá en 1978 y adoptada en su texto íntegro mediante la Ley No. 9 の 27 10月 1977. Al ser un elemento integrante de gran valor del Conjunto Monumental Histórico del Casco Antiguo de la Ciudad de Panamá, que toma parte en la cohesión del conjunto y en la expresión de su valor universal excepcional como edificio monumento testigo del pasado de la Nación en la historia cultural mundial, la Iglesia Catedral Basílica Santa María La Antigua de Panamá es una pieza irreemplazable que debe ser conservada y restaurada íntegramente siguiendo una metodología científica, debiéndose modificar o eliminar los elementos discordantes como lo establece la legislación panameña de conservación, y siguiendo las guías establecidas por las Directrices Prácticas para la aplicación de la Convención del Patrimonio Mundial Cultural y Natural.

Catedral de Panama en 2012. 著者の写真.

図 10. Catedral de Panama en 2012. 著者の写真.

Pueden leer sobre la historia de la Arquidiócesis de Panamá, y aprender más sobre su historia y traslados de su asiento en el siguiente enlace: Arquidiócesis de Panamá, 専用のHTTP://www.iglesia.org.pa

よろしく,

Kattieオソリオウガルテ, 博士.

——————————————————

注釈:

(1) Tal como define la Ley No.91 de 22 12月 1976, “Para los efectos de esta Ley, son Conjuntos Monumentales Históricos las ciudades y todo grupo de construcciones y de espacio cuya cohesión y valor desde el punto de vista ecológico, 考古学的な, 建築の, 歴史的, 社会文化の美的, パナマの国家の過去に証言です” (artículo 1); と, “均質保存無傷または台無しに建物の歴史的な建物やグループとみなされ、建築の認識単位です, 歴史と美学” (artículo 2).

参考資料:

Arjona M., Esther, “La Catedral Metropolitana ya es Basílica Menor,” ラ·エストレージャ·デ·パナマ, 24 12月 2014, consultada en abril de 2015, http://laestrella.com.pa/panama/nacional/catedral-metropolitana-basilica-menor/23830807.

Castillero, エルネスト·J. et. へ. (1943). Catedral de Panamá. で, Revista Cultural Lotería (No.29, octubre). Edición especial completa. Editor: José Guillermo Batalla. 電子文書, http://bdigital.binal.ac.pa/loteria/descarga.php?f=1943_LNB/1943_029_LNB.pdf, consultado en abril de 2015.

Collins, John Owens (1912). The Panama Guide. 電子文書, https://archive.org/details/panamaguide00collgoog, consultado en abril de 2015. OpenLibrary.org. (Versión PDF: https://ia802702.us.archive.org/12/items/panamaguide00collgoog/panamaguide00collgoog.pdf)

Ministerio de la Presidencia (2014). “Presidente Varela anuncia licitación para restaurar la Catedral Metropolitana a partir del 2015”. 22 12月: Nota de prensa. Consultado en, https://www.presidencia.gob.pa/297-Presidente-Varela-anuncia-licitacion-para-restaurar-la-Catedral-Metropolitana-a-partir-del-2015, パナマシティー, パナマ.

Nelson, Wolfred (1888). Cinco años en Panamá. 電子文書, http://www.ellibrototal.com/ltotal/ficha.jsp?idLibro=8801, consultado en abril de 2015. Fundación El Libro Total. (páginas virtuales numeradas). 80 – 88 PP.

ユネスコ (2015). “Archaeological Site of Panamá Viejo and Historic District of Panamá,” Organización de las Naciones Unidas para la Educación, 科学と文化 (ユネスコ) – Convención del Patrimonio Mundial, consultado en 26 4月 2015, http://whc.unesco.org/en/list/790/.

ユネスコ (2013). パナマ·ビエホとパナマ歴史地区の遺跡. で, Item 8 of the Provisional Agenda: Establishment of the World Heritage List and of the List of World Heritage in Danger – 8それ: Adoption of retrospective Statements of Outstanding Universal Value. WHC-13/37.COM/8E.ADD. 電子文書, recuperado en, http://whc.unesco.org/archive/2013/whc13-37com-8Eadd-en.pdf, ユネスコ: World Heritage Committee. 2 – 3 PP.

会議: パナマシティ彼らへ 500 歳: 遺産

遺産パナマの友人:

 

木曜日に 20 11月 2014, 国立文化研究所の副国立歴史遺産 (INAC), 私はと題し講演を行いました, “パナマシティ彼らへ 500 歳: 遺産”, まずアカデミックデイ歴史の下, パナマの大学の人文学部で開催された人類学·観光 19 へ 21 今月.

まずアカデミックデイ履歴のコールへのリンク, 人類学·観光, こちらをクリック.

これは私の論文の要約である: “国家遺産世界遺産の意義は、名誉と国のために挑戦です, 彼らは、観光、不動産開発の要求に歴史的にもグローバル化した経済的資産の残高の認識のどこにいるか, と公共国民の過去の証人としての能力の歴史遺産の認識、したがって、彼らのアイデンティティ. 国内および世界の歴史の中での状況がどのような遺産の公式認識の重大な変化を引き起こし、そして保護と管理のための法律や規制の策定に拍車をかけた, 特にそれが顕著に経済財として悪用されるケースで, パナマ·ビエホの古代遺跡とカスコアンティグオパナマシティのような: 世界遺産の両方の成分は、予測することは困難で、将来に突出存在のほぼ5世紀を配置します。”

私の講演で, 著名な人類学者が出席, 考古学者, パナマの歴史家や文化的な経営者, 私は、ユネスコへのパナマの旧市街の現在の状況を詳しく説明, このブログのさまざまな記事に反映されているように.

まずアカデミックデイ歴史, パナマの大学の人文学部で開催された人類学·観光 19 へ 21 11月 2014.

まずアカデミックデイ歴史, パナマの大学の人文学部で開催された人類学·観光 19 へ 21 11月 2014. 写真はクレメンテ細かいマリンの礼儀である, パナマ·ビエホ会の考古学のコーディネーター.

 

よろしく,

 

Kattieオソリオウガルテ, 博士.

いいえ記念ません. 495 パナマシティ、パナマ運河センテニアル

パナマの昇天の聖母の大聖堂, 2014. フォト: K. オソリオ.

パナマの昇天の聖母の大聖堂, 2014. フォト: K. オソリオ.

遺産パナマの友人:

今日金曜日 15 8月 2014, No.495パナマ被昇天の聖母の創立記念日を祝う, 私たちの最愛の街. パナマは、海賊攻撃や壊滅的な火災を生き延びました (1671), その管理構造や人口の完全転送 (1673), すべての種類の熱帯病の災い, 地震や教会のクルーセスを取り壊し一つとして, 深刻なパナマ大聖堂に影響を与えたと町議会の前面にノック 1882, その他の損傷の中で. これは、侵攻に爆撃された 1989. その2つの根, パナマ·ビエホとパナマの歴史地区の古代遺跡 (カスコアンティグオ) ユネスコで世界遺産に宣言されました 2003 と 1997, それぞれ. 以前に, セットは、歴史的建造物法によって宣言されていた 91 の 1976. 現代, 道路の恵みを称える危険: 悪名高い沿岸ベルト 3.

なお、すべての, パナマ市は盛んな大都市でやや乱れ; メトロ·ラ·atraviesa, しかし表面上の, 永遠のダムはその住民を絡み合い、生活の毎日の時間を盗む. その中で多くの民族の芸術や表現があります; 正義と公平ではない例外があるパナマへの希望の表情, しかし、原則として.

祝辞, パナマ! 5年間では、5世紀に来る. 今日はまた、パナマ運河100周年を記念; 私たちは、実際に私たちは何十年に設定された目標を達成したものに観察し、反映させるための優れた時間, 私たちは殉教者の墓で行われた公約を光栄している場合 9 1月, Oなし. パナマ運河が導通. 必要とされるのは、何を超えている?

よろしく,

Kattieオソリオウガルテ.

私は、ステートメントの解放 21 1月 2014 運動別のアイデンティティパナマの強化のための

パナマ資本からの友人:

私は上の声明をもたらす 21 1月 2014 パナマのラ·プレンサ中, 運動別のアイデンティティパナマの強化のための (私たちのFacebookのページはこちら), その私が属している. これは、米国、パナマとの関係の歴史の椅子を除去することを意味する, パナマの学校や大学での.

よろしく,

Kattieオソリオウガルテ

プレス / 21 1月 2014

IDENTITYPANAMEÑAの移動の陳述

社長の最近の文に直面, 米国とパナマの関係の歴史の椅子の除去が正当化されるという意味で、, 私たちの学校や大学での, それが反米感情を生成しているため, アイデンティティムーブメントパナマに参加市民は激怒感じた. こうして, 我々はそれがまだ生き残ってどこにこのテーマが削除され、尊敬されている回復することが市民のために叫びに参加, パナマ共和国の学校や大学のカリキュラムとの関連で.

非難する:
共和国大統領の前述の公式声明は遺憾であるため、条件付きの身元を明らかにし、米国の利益に過度に収容. 当社の社長による.

私たちは、このテーマは非常に現在および客観的でなければならないと考えている, 他の国に対する偏見や敵意のない, しかし、常に私たちの国の領土保全と主権の脱植民地化と回復の防衛, だけでなく、パナマの歴史的記憶とアイデンティティ. 我々は米国の広報になった理由パナマ, または世界の他の国, 国民の過去の知識を維持し、更新する私たちの権利を犠牲にして, 私たちの経済的利益を守るために, 政治的、文化的, そして私たちのアイデンティティや国家プロジェクトを強化.

指導対象者の時間の減少や米国、パナマとパナマ吸収関係の歴史, 全体的な合成で, 学校や大学での, パナマの歴史的記憶とアイデンティティの喪失を促進, 青年や成人の間で, 私たちの歴史家、職場の必然的収縮を世代交代に損傷を与えることに加えて.

このテーマを排除するための提案は、一般的には、国家の歴史の研究の時間を減らすために外国の新自由主義的功利ガイドラインに応答, 技術トレーニングを強化し、自然科学を学ぶことを目的とし, 人文科学の損害, 国内市場のニーズを満たすことを意図し、グローバル, 個々の形成のための材料を除去する, 共有のルーツを大切にするという意味で大きなギャップに私たちをリードする, 社会的責任, パナマの間で普遍的かつ国家連帯. これは、代わりに市民を形成するロボットを訓練することを目的としている.

私たちは主張している:
国家のアイデンティティは、他のIDに対して動的かつリレーショナルに構成されている: パナマのアイデンティティ, から 1850, 地峡にある米国の新植民地主義との競合と協力の関係を構築した. 彼の部分のための, アメリカのアイデンティティー, 特にZonian, 最も強力な共和党のカウンターパートパナマアイデンティティがあった, 彼の「重要な他者」になってきて, 象徴人類学のように説明, スペインとコロンビアは、その役割に置き換える, 私たちの歴史の早い時期での.

歴史的記憶は国家のアイデンティティを構築し、一新している基礎である. とナショナル·アイデンティティ, 悪い状態は包括的なプロジェクトを設計することができます, すべてのパナマは認識して表さ感じることができる場所.

パナマと米国間の関係の歴史の主題は、パナマの共和党の歴史のバックボーンである, コロンビアからの分離を含む, 保護領, 運河地帯のサイト, パナマ共和国の創設や統合など, この日まで. そして、我々の国際関係の広範でグローバルな目を除外ではなく、, 逆に, 新植民地主義との関連に焦点を当てて.

この椅子は、実際には今日です, なぜならE.U.A. パナマ運河の主要な顧客のまま; パナマは、国の農業部門を弱める重大な結果でその国との貿易プロモーション契約を締結しましたので、; 麻薬との闘いの問題は、海軍基地の建設を可能にし、パナマのかなりの投資予算を必要とする国際的な合意を生成しているため、, 見かけの成功の結果なしで; 我々はまた、米国によるスパイ活動の対象であるため、; 句デ·Conccini, トリホス·カーター条約における, 国民国家の主権を損なう. これらは、この中で世界有数の力を持つ最も重要な二国間の問題の一部である.

社会的ニーズ, 現在の貿易政策と私たちの国は、パナマの国家の主権を統合する必要に, 国家の長期的なプロジェクトを設計する, その外交政策より積極的かつ多様化し、これまでに, 米国との二国間関係の経験に基づいて. 国家間の用語の除菌でそれを再定義する.

提案する:
パナマと米国間の関係の歴史の椅子を回復, もちろん、それらの文章をアップグレードするための法的権限と必要な予算; より包括的で科学的な、これまでにとられているアプローチは、教育技術の実施とその教師を訓練.

米国との二国間関係の対象者の使用. この二項の内側と外側のパナマオプションを再考する, 歴史をパナマに地政学狭いアプローチを克服する. パナマと米国の関係の国内の批判から, 我々は、これが最善の代替地域統合を開発するために何を意味するのか、我々の国際的な政策の多様化·拡大へのプレゼントにも直面し、選択肢を考えることができます.

研究の歴史の単なるカリキュラムビジョンを解放する: 教育学、倫理を教育する動員を採用; 歴史的事実の記述を克服し、目に見える住んでいたルートのライブを​​行う, パナマ国による, 国民政府の主権を達成するために, 民主的で人気, その結果、若者はこの目標を構築する上で民主的な参加と責任への権利を認める.

最後, パナマは、当社の過去の記憶を回復し、国家のアイデンティティを強化するための緊急の必要性の私達のコールを改めて表明する. 私達は私達の運動は民族の覇権上の任意の熱狂的言説を拒否し、表現する, 逆に, 脱植民地化とパナマの文化的多様性の談話を採用, 当社のラテンアメリカおよびカリブ海の環境と調和して, それは自由な社会を構築するために私達を促す必要があります, 持続可能な, 異文化間の公正かつ21世紀に一緒に歩い.

この通知のコーディネーター:
ANAエレナポラス, リカルド·リオストーレス, エドゥアルド·フローレスカストロ

パナマで与えられ, パナマ共和国, ザ 18 1月 2014

遺産の初日トーク 2014, “遺産とメモリ: 9 1964年1月”

パナマ資本からの友人:

一部トーク遺産デイズ委員会, 私は年の最初の日遺産トークに招待状を延長 2014, “遺産とメモリ: 9 1964年1月”. あなたは心から招待されてい!

親愛なる友人:

皆さんのために幸せな、幸せな年, あなたの遺産デイズ委員会については、このましょう話の一部!

パナマで伝統と文化のためのこの努力にご関心のためにいつも感謝して, 私たちは、それではに遺産日について話しましょう​​開始 2014 私たちの最初の日に, “遺産とメモリ: 9 1964年1月”. 偉大な興奮とそう, 我々は愛国的な行為の50周年を記念してのあずかるになる 9 1月, あなたのすべてと.

この最初の日の目的は、私たちの国の伝統を形成する上でのメモリの深遠な行動に関する対話で. この特別な場合において, 我々は、イベントでの直接の経験を通じて話題を紹介してい 1964 セザールビジャレアル. 彼らは、フランシスコエレーラを継続, 内のIDとメモリ上の説得力と深い反射 9 1月 1964, アリナTorreroも深い考えに私たちを導く, 過去を見ての新しい方法で、市寄りに持参, メモリ保持のため、これらのスペースに. セザールビジャレアルは、我々のモデレーターとなります.

遺産の初日トークに 2014, “遺産とメモリ: 9 1964年1月”, PATRONATOパナマ·ビエホ後援たち, 国立図書館 “エルネスト·J. Castillero”, それパナマの現代美術のMAC美術館, 知識の市, この委員会とその遺産日数トーク. 日が木曜日に開催されます 30 1月 2014, へ 6:00 P.M. 現代美術館で (MAC), 殉教者通りとカーレサンブラス中, アンコン. あなたはこの記事に添付見つかります, 招待カードの表と裏, と案内図は、MACに到達する.

いつものように, 熱狂的にそれを期待する, 心と両手を広げ. 入場料は永久に無料になります. したい人を招待して下さい; 来て、耳を傾ける, 頼む, 私達と共有する, そして再び遺産の話.

希望!

よろしく,

Kattieオソリオウガルテ
遺産デイズ委員会の話
j若しくはn広告,,en,ました,,no,EP,,en,もっと,,roashaブルemosのpatrimon私o@Gma私l.C言語om
https://www.facebook.com/JornadasHablemosDePatrimonio

遺産の初日トーク 2014, "Patrimonio y Memoria: 9 1964年1月"

遺産の初日トーク 2014, “遺産とメモリ: 9 1964年1月”

パナマシティへの移動のNo.341周年

パナマ資本からの友人:

今日マーク 341 パナマシティの移転以来、年, 我々は今、パナマ·ビエホの遺跡として知られる場所から, パナマの旧市街が占有する半島彼の現在の座席 (歴史地区). ザ 21 1月 1673 それは特別な日です。, 中央アメリカのパナマの港湾都市の戦略的な位置の地政学的重要性が再確認したところ.

ザ 21 1月 1673 パナマシティの公式の動画になりました 1673 パナマ·ビエホの遺跡内の元の席から, 他の場所で約8マイル離れて; カスコアンティグオとして我々が今日知っている場所, スペインの王冠勅令によってそれに割り当てられた同じ市内に 6 9月 1521. これらはナタの端から延長, エルリオChameらオエステ; Chepo川東部; 北部の神の名, 2都市間の約半分の距離; そしてパール島, アルスール. 確かに, パナマシティを移し、, refounded中, 元の領土内で, その町議会で, レアルアウディと教区.

転送が施された 21 1月 1673, ドン·アントニオ·フェルナンデス·デ·コルドバの勅令のを実行する 31 10月 1672, スペインのクラウンは、サイトを移動するために街を命じた場合、 “スピア” 王の家レアルアウディ建物, 町議会, と大聖堂; すなわち, それら本当の力, ティエラFirmeのための自治体や教会の政府, ペリコ島の港湾都市を保持, および閉鎖壁によってそれを保護するために特別な重要性を与える. 二十世紀に, パナマ市議会は決定番号を採択. 59 の 13 5月 1953 公式に宣言した 15 8月 1519 設立年月日, 考えると 21 譲渡日として、1月. で 2019, パナマシティに会う 500 歳.

ユネスコは都市としてパナマ·ビエホとカスコアンティグオを認識, 世界遺産リストの2段階に分けて登録された, で 1997 そして中 2003. 彼の顕著な普遍的価値はパナマ·ビエホとカスコアンティグオ、同じ評価基準に基づいています, 市は、端末航路と土地としての本来の機能を継続しているため移動. 何世紀を通じて文化交流, 海へのアクセス, と旧市街に岩を保護し、非常に特殊な配置は、その都市計画を生じさせた, そのアーキテクチャの開発, とその地政学的重要性, 市内の破滅にもかかわらず、彼女のAmphictyonic議会を祝うためにシモン·ボリバルの心を誘惑していた 1826, 19世紀前半のようなマップ.

昨年, 祝う 500 ヨーロッパ人による南洋照準の年. 両方のイベント, 南洋での目撃情報 1513 とでパナマの都市の創設 1519, 不可分作られ. 彼の目撃情報で, バルボアは、この土地は西部の世界に新たな大陸であることを示した, そして地峡を横断し. パナマシティは、新しい海のドメインと大陸の残りの陣頭指揮を執るように役立つであろう港湾都市を発見するためにスペイン帝国の注文から生まれた. それがルートを確立されて以来地峡横断の, カミノリアルとカミノ·デ·セス, と航路, パナマはメキシコとペルーの征服の旅行後に確立などアカプルコやカヤオなど他の主要港とポートを接続, アジアに広がる接続. その地政学的重要性、コストと攻撃と破壊した後に再活性化するための努力の価値 1671, 迅速ペリコ島ポートを復活させるだろう、施設内に転送する, 大西洋沿岸のフェアやポルトベロ. パナマシティとその歴史は、それを囲んでいる海なしに解釈できない、それは彼に世界へのアクセスを与えた.

よろしく,

猫オソリオ

パナマ, 1521

の勅令としてのパナマの都市のおおよその境界 6 9月 1521.

単一のプロパティ: パナマ·ビエホとパナマの歴史地区の遺跡 (790へ) (パナマ)

単一のプロパティ: パナマ·ビエホとパナマの歴史地区の遺跡 (790へ) (パナマ)

関連読書: “保全の国家情報システムの更新”, と “パナマ、基準の旧市街 (我々) 顕著な普遍的価値の”

五十にある祖国への割 9 1月

パナマ資本からの友人:

これは愛国Gestaの50周年を記念して、優れた一週間でした 9 1月 1964. ととも​​に 法律はありません. 118 の 27 12月 2013 宣言 9 1月は毎年 国家主権の日, アイデンティティパナマの強化のための市民運動によって提示された市民のイニシアチブ, 行為の日から、今年は一日をブリッジしません, そしてイベントに記憶されるだろう, テレビ, 教育活動, 会議, 壁画や美術展, そして公共のイベント, これから毎年.

親愛なる友人, 私は、セグメントをもたらす “愛国Gestaの50周年を記念式典 9 1964年1月” その日に行われた 8 1月 2014 国立図書館で “エルネスト·J. Castillero R.” パナマシティー. 彼らは儀式をaupiciaron, アイデンティティパナマの強化のための市民運動 (としても知られている, 救出運動アイデンティティと歴史の記憶), 国立図書館 “エルネスト·J. Castillero R.”, 独立行政法人財団, 研究所国立協会 – 世代 1964, 同窓会や国立研究所 – 世代 1957. 式典は美しかった, 愛国Gestaにリンクローカル人格に関わる, そして、完全に公共で満たさ.

いずれの当事者フラグはありませんでした, パナマだけ歓喜の友人. スピーチがありました, 詩, そして愛国Gestaの証言; パナマへの証明書の提示と輝かしいコース, 主権のキャラバンを表示, 上の多様で豊富な資料と 9 1月 1964 および関連イベント.

これは私があなたと共有セグメントで:

エル·グルーポリバ·スミス, スーパーマーケットチェーンリバ·スミス主催の吟遊詩人, の際は十分の国土厳粛な式典を歌った. 彼らは非常にかわいかった, 私はあなたとあなたの音楽を共有. 財団は現在Changmarínた, マスターカルロス·フランシスコChangmarínで故郷にリバ·スミスグループのCD割に彼を提示, 著者, エッセイスト、作曲家、有名なパナマ, 国家の問題に関する彼の仕事のための. 教授リカルド·リオス, 主権のキャラバンのドライバー, また、祖国の歴史的記憶を促進するために彼の立派な取り組みが評価され、CDを受け取った.

私は後でこの記事を更新します, いくつかの写真は.

よろしく,

猫オソリオ

記念して 9 1月 1964: 公開イベント

パナマ資本からの友人:

私はいくつかの公共のイベントに次の招待状を延長, オープンで自由, の愛国行為を記念 9 1月 1964:

リメンバランスCINCUENTENARIOシチズンプログラム 9 1月

CALL:

IDENTITYPANAMEÑAの強化のためのシチズンムーブメント

独立行政法人財団プロ

財団ア​​スカニオVillalaz

全国弁護士協会

アイデンティティパナマの強化のための市民運動, 独立行政法人のための財団と連携し, アスカニオVillaláz財団と国立弁護士会, パナマは、50周年を記念する活動のプログラムに参加する人々を招待 9 1月.

私たちは、次のプログラミングを開発するために我々の決定を明確にする公式委員会から完全に独立し, 人気の厳粛なキャラクターと自然を保護するためのもの 9 1月, 殉教者へのオマージュ. この精神で, Festineは国家​​主権の日を避けたい, 判断基準の下で選挙運動, 我々は守るため 9 1月には、国家遺産である.

このプログラムは、すべてのパナマ用です, 歴史的記憶のために尊重どのような要件と国家主権の叙事詩に帰属意識せずに.

のみ提供活動への参加を希望する今後の選挙のための候補者は、国旗を運ぶ, 群衆の中で一つに合流, 英雄の尊重にある 9 1月.

月曜日 6 1月:

2:30 午後: コー​​ラル詩学ダイアナモランのご紹介, 国立研究所の学生と, アナイスモランRoviを監督, Transístmica中RIBAスミススーパーマーケット.

5:00 午後: Hossanaテレビ. オリンパスサエンスプログラムアイデンティティ運動のコロンブス章を誘う. 博士恒星シェア. ギジェルモピメンテルローラ.

火曜日 7 1月:

10:00 午前: 宝くじマガジン記念の特別版を導入 50 の英雄的行為の年 9 1月 1964. 国民の宝くじの講堂.

1. DRでのスピーチ. エドゥアルド·フローレスカストロ, ジャーナル宝くじの編集委員会を代表して.

2. 教授によるTestimonios. エルバイサザ (Institutoraの生成 61), LIC. マルコス·ラミレス (ジェン. 64) 博士. リムスキースクレ (ジェン. 64).

水曜日 8 1月:

10:00 午前: 国立図書館エルネストjでの厳粛な儀式. Castilleroによるスピーチ: アドルフォアウマダ, ローザ·マリア·ブリットン, エドゥアルド·フローレスカストロ, エドゥアルドアンリケ, マニGueuigdinapiとアナエレナポラス.

2:30 午後: コー​​ラル詩学ダイアナモランのご紹介, 国立研究所の学生と, アナイスモランRoviを監督, 東海岸にあるRIBAスミス.

8:00 午後: A 12 真夜中. 文化的記憶のための祈り 9 1月とレスキュー研究所. 独立行政法人のステップ.

木曜日 9 1月:

8:00 A.M. 独立行政法人階段に注力. 国歌研究所歌う.

9:00 A.M. 「祖国の英雄記念碑」に向けた市民の行進, 殉教者のアベニューに位置して. 市民モニュメント等防止法: 教授の発言. リカルド·リオストーレス, 教授ミンストレル10分の1. カルロス·フランシスコChangmarín, 殉教者の詩, アナイス·モランとインディラ·モレノによって列挙.

4:00 P.M. 運河の管理棟のステップに研究所から歩い. ギルドの指導者のアドレス, 学生運動や団体、市民.

金曜日 10 1月:

9:30 A.M. の意味についての論文 9 1月, DRで. ANAエレナポラス博士. エドゥアルド·フローレスカストロ, スペイン下院議会のブルールーム (チャンネルアセンブリ上に生中継されます).

土曜日 11 1月:

8:00 午前: エル博士. エドゥアルド·フローレスカストロはサバティーノは、「すべてのための科学」のラジオ番組を聞く誘う (Primerísima 1470 AM), ここで教授にホストを再生します. 1月の悪用についてお話しますルイス·ナバス 64 コロンブスの街.

また、このブログをお勧めします, “ルックNuchu”, 落語カルロス·フォン, 誰が、いくつかの文化的なイベントをまとめています, 劇場を含む, この素晴らしいイベントカレンダーの: リコールのためのアジェンダ: 9 1月 1964.

よろしく,

猫オソリオ.

パナマの復元されたフラグ愛国行為に戻ってきた 9 1月 1964

パナマ資本からの友人:

私は国営テレビチャンネルの短い報告書を持参 2 (TVN) パナマ国旗地面の到着時 4 1月 2014, の国民の協会からの留学生を運ぶ 9 1月 1964, Zonian zonians警察に引き裂かれ、バルボア高校のサイトでされた, “バルボア高校”. ぼろぼろの旗, 何年もの研究所に骨壷に休んだ, パナマ運河庁の後援の下にスペインに送られました, 国立研究所の努力のおかげで、世代を卒業 1964, 文部省, 運河博物館, 文化総合研究所.

http://youtu.be/D5ug7FHWa40

ビデオでは, フラグはトクメン国際空港優等で受信されました, 政府とLIC大臣の存在と. リムスキースクレ, 彼は、歴史的事実の一部を目撃 9 1月 1964. Iフラグがフラグを復元表示されていないことに注意, しかし、パナマフラグは立派パナマフラグの復元遺骨が引き裂かれたボックスを運ばカバー 9 1月 1964.

パナマフラグ. 9 1月 1964.

運河地帯の国民の協会の学生によって運ば旗 9 1月 1964. パナマ代表団はパナマ運河地帯の当局が6生徒に減少した; 残りは背景の写真である. ソース: ラ·エストレージャ·デ·パナマ.

ロベルト・キアリ社長は、引き裂かれたパナマ旗を受け取り、. 9 1月, 1964.

社長ロベルト·キアリはパナマフラグによって引き裂かれた市民と警察のzoniansから受信 9 1月 1964.

うまくいけば、あなたはすぐに適切な保全のための名誉と注意事項を一般の人にディスプレイを置く参照. 私は、その復元で行われていたものを作品を見て、非常に好奇心.

これは、パナマ運河庁のビデオです, フラグは、回復のために移動されたとき.

よろしく,

猫オソリオ.

————–
追加:
フラグを復元constribuirパナマ運河の誇り 9 1月. パナマ運河庁, 4 1月 1964.

NOTE:
記念Noに関連するすべてのために. 50 愛国しぐさ 9 1月 1964 パナマで出版遺産, から、メニューを選択してください カテゴリー このサイトに掲載, “いいえ記念ません. 50 ザ 9 1月 1964“.