Panamá en la 41a Sesión del Comité del Patrimonio Mundial de UNESCO en Cracovia, Polonia

特徴

41a Sesión del Comité del Patrimonio Mundial en Polonia, 2017

41a Sesión del Comité del Patrimonio Mundial en Polonia, 2017

遺産パナマの友人:

La 41a Sesión del Comité Intergubernamental de Patrimonio Mundial bajo la Convención de UNESCO de 1972 se celebró del 2 へ 12 7月 2017 en la ciudad de Cracovia en Polonia. De las cinco propiedades que Panamá tiene inscritas en la Lista del Patrimonio Mundial, cuatro ameritaron el análisis de los organismos asesores del Comité del Patrimonio Mundial: “パナマのカリブ海沿岸に要塞: ポルトベロとサン·ロレンソ”, “El Sitio Arqueológico de Panamá Viejo y Distrito Histórico de Panamá”, “タラマンカレンジ·ラアミスタッド保護区/ラ·アミスタッド国立公園の埋蔵”, と “コイバ国立公園と海洋保護その特区”. Los organismos asesores ICOMOS, ICCROM y IUCN preparan los informes y borradores de Decisión para uso del Comité del Patrimonio Mundial.

Si bien el compendio oficial de las Decisiones adoptadas por el Comité aún no ha sido publicado, las Decisiones que se refieren a los sitios panameños conservarán íntegro el texto de sus versiones en borrador, pues fueron adoptadas sin pasar por debate por parte del Comité. La información que les comunico tiene como fuente dichos borradores de Decisión.

Patrimonio Mundial Cultural de Panamá

ポルトベロ. ストロング・ザ・グローリー (著者の写真)

ポルトベロ. フォートサンチャゴ·デ·ラ·グロリア (著者の写真)

En cuanto a los sitios de Patrimonio Mundial Cultural de Panamá, ザ “パナマのカリブ海沿岸に要塞: ポルトベロとサン·ロレンソ” se encuentran en la Lista del Patrimonio Mundial en Peligro desde 2012, a causa del importante deterioro que sufren las estructuras militares y su entorno en un deterioro acumulado durante décadas. で 2015 Panamá actualizó su cronograma de trabajo y adaptación a esquemas aplicables de las Medidas Correctivas suministradas al país para el periodo 2012-2014 que habían caducado sin ser cumplidas, comprometiéndose a un nuevo plazo hasta 2019. Preocupan a Comité la falta de fondos continuos asignados al sitio, y urgió a Panamá a cumplir el plazo establecido, tras encomiar los esfuerzos reportados por el país por fortalecer la cooperación entre instituciones.

Plaza de la Independencia en el Casco Antiguo de Panamá (歴史地区). 著者の写真.

Plaza de la Independencia en el Casco Antiguo de Panamá (歴史地区). 著者の写真.

El caso del “パナマ·ビエホとパナマの歴史地区の遺跡” es extremadamente delicado tanto en sus aspectos técnicos como diplomáticos. La construcción de infraestructura vial viaducto marino de la Cinta Costera 3(1) afectó negativamente los elementos fundamentales que sustentan el valor universal excepcional de este patrimonio mundial. En su dictamen del año 2013 en su 37a Sesión en Cambodia, el Comité del Patrimonio Mundial consideró que dicha afectación negativa es irreversible sobre la relación del Casco Antiguo con su entorno marino inmediato. Por esta razón, este patrimonio mundial no podría ser inscrito en la Lista del Patrimonio Mundial en Peligro a razón de la irreversibilidad de la afectación descrita. Para evitar su salida inmediata de la Lista del Patrimonio Mundial ante las pérdidas sufridas sobre los elementos que justifican su valor, el Comité solicitó a Panamá proponer mediante un nuevo dossier de nominación a la Lista del Patrimonio Mundial al 1 de febrero del año 2018, que cambie los límites de la propiedad “パナマ·ビエホとパナマの歴史地区の遺跡” de manera tan importante que se justifique una revisión fundamental al valor universal excepcional – en esencia, cambiar o renovar el valor agotado por uno nuevo. El proceso normal de evaluación demora aproximadamente un año corrido, por lo cual el resultado se conocerá en la 43a Sesión del Comité del Patrimonio Mundial en julio del año 2019.

A pesar de que el plazo de entrega del nuevo dossier de nominación es el 2018, este año Panamá presentó por solicitud del Comité, un informe de estado de conservación actualizado que describe tanto al Casco Antiguo de Panamá como al Sitio Arqueológico de Panamá Viejo. El Comité solicitó a Panamá informar en el año 2018 mediante un nuevo informe de estado de conservación para su evaluación por los Organismos Asesores, los diseños del proyecto de restauración del Hotel Casco Viejo del antiguo Club Unión, junto con estudios sobre acceso vehicular, gestión de residuos y otros aspectos para evaluar los impactos en el patrimonio, así como tomar las medidas necesarias para mantener la autenticidad y la integridad de ambos componentes del sitio de la propiedad, particularmente en la zona de amortiguamiento y en el entorno más amplio de Panamá Viejo.

También se entregó para la Lista Indicativa de Panamá el documento “Ruta Colonial Transístmica de Panamá”, que es paso previo y anteproyecto, diseño conceptual digamos, del nuevo dossier de nominación a la Lista del Patrimonio Mundial que deberá evitar la salida de la Lista de Patrimonio Mundial del “パナマ·ビエホとパナマの歴史地区の遺跡”. Compendiará con éste a las “パナマのカリブ海沿岸に要塞: ポルトベロとサン·ロレンソ” y agregará el Camino Real y el Camino de Cruces.

Patrimonio Mundial Natural de Panamá

タラマンカレンジ·ラアミスタッド保護区/ラ·アミスタッド国立公園の埋蔵

Talamanca Range-La Amistad Reserves / La Amistad National Park (Costa Rica, パナマ) ©UNESCO Author: Marc Patry

En cuanto a los sitios de Patrimonio Mundial Natural de Panamá, ザ “Reservas de la Cordillera de Talamanca–La Amistad /Parque Nacional de la Amistad”, que es un Patrimonio Mundial transfronterizo compartido por Costa Rica y Panamá, recibió el encomio del Comité por la suspensión del contrato de construcción de la hidroeléctrica Chan II en el sector panameño Parque Nacional de la Amistad. Ambos países deberán terminar conjuntamente al 2018 la Evaluación Ambiental Estratégica (SEA) y presentar nuevamente un informe de estado de conservación al Comité en ese mismo año. Se recordó a ambos países el peligro que representa para el valor universal excepcional el impacto de las hidroeléctricas en este patrimonio mundial natural.

コイバ国立公園と海洋保護その特区. ソース: whalewatchingpanama.com

コイバ国立公園と海洋保護その特区. ソース: whalewatchingpanama.com

“コイバ国立公園と海洋保護その特区” recibió la advertencia de que ingresará a la Lista del Patrimonio Mundial en Peligro en el año 2018 si el país no presenta avances significativos en protegerle de prácticas pesqueras que no son sostenibles en el sector. El Comité reconoció los avances logrados en la generación de un Plan de Uso Público y en la reducción del número de ganado salvaje que afecta el ecosistema de la isla, y urgió al país a adoptar las recomendaciones emitidas por las misiones de monitoreo de expertos de IUCN a Panamá en 2014 と 2016.

Acceso público

Todos los documentos presentados al Comité del Patrimonio Mundial este año fueron finalizados y remitidos por la vía diplomática al Centro del Patrimonio Mundial en París, en enero de 2017. Se encuentran en disponibles en línea como documentos de acceso público en la página web de UNESCO para la Convención del Patrimonio Mundial. Constituyó una gran satisfacción profesional atender como experta en estudios del patrimonio mundial estas tareas de gran importancia para el pais junto a un equipo de trabajo, en cuanto a los sitios de patrimonio mundial cultural, y con el equipo interinstitucional reunido por la Cancillería de la República de Panamá.

Como ha indicado el INAC en diversas declaraciones a los medios de comunicación panameños, se está gestionando desde 2016 un préstamo del Banco Interamericano de Desarrollo (BID) para sufragar los gastos millonarios de las obras requeridas, cuyos detalles asimismo reportó el país a UNESCO mediante los informes entregados. El Comité tomó nota más no lo ha aceptado como un hecho por estar aún en etapa preliminar.

 

よろしく,

 

猫オソリオ, 博士.

ソース: UNESCO’s World Heritage Convention (website). http://whc.unesco.org/

(1) El viaducto marino de la Cinta Costera 3 es parte del proyecto licitado por el Ministerio de Obras Públicas “Preservación del Patrimonio Histórico de la Ciudad de Panamá” (2011 – 2013), ejecutado por la Compañía Constructura Norberto Odebrecht. Esta compañía brasileña se encuentra en la actualidad bajo investigación por el Ministerio Público (Procuraduría General de la Nación) y se relaciona con una investigación internacional por corrupción, en proceso.

宇宙の中心への旅

図 1. 厳粛なセッションは、解放者の死の185番目周年記念, ボリバルルーム, ボリバルパラシオ, パナマのカスコアンティ. ソース: パナマ・ボリバル協会 (2015)

図 1. 厳粛なセッションは、解放者の死の185番目周年記念, ボリバルルーム, ボリバルパラシオ, パナマのカスコアンティ. ソース: パナマ・ボリバル協会 (2015)

VIAJE AL CENTRO DEL UNIVERSO

Conferencia ante la Sociedad Bolivariana de Panamá en la Sesión Solemne en conmemoración del 185º aniversario del fallecimiento del Libertador

Kattieオソリオウガルテ, 博士.[*]

抽象的な: El centésimo octogésimo quinto aniversario del fallecimiento de Simón Bolívar El Libertador es ocasión propicia para celebrar su vida y su obra, donde Panamá ocupó un lugar muy especial en sus planes de organización y alianza de las naciones liberadas, en una confederación. Por su importancia para el mundo, el Congreso Anfictiónico de Panamá ha sido reconocido por la Organización de las Naciones Unidas como su predecesor, y el Salón Bolívar forma parte del patrimonio mundial ante UNESCO desde 1997.

Temas: Muerte de El Libertador en 1830 – Epistolario de Bolívar – Congresos de naciones y reconocimiento de la ONU al Congreso Anfictiónico de Panamá como su predecesor – Importancia de Panamá para Bolívar – Patrimonio mundial – Importancia y relevancia presente y futura del Salón Bolívar.

 

Señor Presidente de la Sociedad Bolivariana

Señores Embajadores

Damas y Caballeros:

 

Me siento profundamente honrada de compartir con ustedes esta augusta sala, en el aniversario solemne del fallecimiento de aquel que en vida fue Simón Bolívar, El Libertador. Simón Bolívar falleció un día como hoy, ザ 17 12月 1830 a la una de la tarde, en la Quinta San Pedro Alejandrino, en Santa Marta, territorio colombiano. Han transcurrido ciento ochenta y cinco años desde su partida de este mundo, その, aunque conmemoramos con gran pesar, también es ocasión propicia para celebrar su extraordinario paso por el Continente, y su viaje incorpóreo al centro del universo de sus ideales de unión para América Liberada: este santuario donde hoy nos hemos reunido. Me refiero al Salón del Congreso Anfictiónico de Panamá, también llamado El Salón Bolívar, que el mundo reunido en la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura reconoce como parte del patrimonio mundial inscrito bajo la Convención sobre la protección del Patrimonio Mundial Cultural y Natural desde 1997.

Simón Bolívar fue un hombre extraordinario, que en sus años mozos encontró su destino en este mundo y se lanzó sin vacilaciones a realizarlo. Durante sus 47 años de vida, soñó y proyectó una América libre del yugo del colonialismo, y con un extraordinario empuje de su voluntad, llevó ese proyecto a la práctica. Al cabo de este esfuerzo extraordinario, donde se sucedieron excelsos triunfos y profundas desilusiones, marchó El Libertador a su último retiro en Santa Marta con el profundo dolor de tener que contemplar de lejos cómo se desmoronaba su magnífico proyecto.

No podemos hablar de derrota, porque los ideales de Bolívar no fueron derrotados; persisten en esta habitación, en este Salón del Congreso Anfictiónico donde se firmaron las Actas precursoras, y que es monumento histórico y testimonio del pasado panameño; los ideales de Bolívar persisten en la organización de los estados nacionales, y en las esperanzas de paz y diálogo del mundo unido en multiplicidad de congresos. En Panamá señaló Bolívar en su epistolario al Centro del Universo, y a él nos ha convocado a todos.

ジャマイカから彼の有名な手紙で, の 6 9月 1815, El Libertador se refirió a Panamá tres veces bajo su visión ideal para el Istmo Centroamericano; aún considerando sombríamente que cualquier unión de las naciones americanas sólo podría prosperar bajo los cuidados de gobiernos paternales, que no formando una gran república ni una monarquía universal, señaló por posible capital de ese gobierno paternal a México primero y luego a Panamá, 言うこと:

“La metrópoli por ejemplo, sería Méjico, que es la única que puede serlo por su poder intrínseco, sin el cual no hay metrópoli. Supongamos que fuese el Istmo de Panamá, この広大な大陸のすべてのための中心点, ¿no continuarían éstos en la languidez y aún en el desorden actual? Para que un solo gobierno dé vida, anime, ponga en acción todos los resortes de la prosperidad pública, corrija, ilustre y perfeccione al Nuevo Mundo, sería necesario que tuviese las facultades de un Dios, y cuando menos, las luces y virtudes de todos los hombres.”

Luego, penetrando el horizonte, ビジョナリー, recurre nuevamente a Panamá, y dice:

“Los Estados del Istmo de Panamá hasta Guatemala formarán quizá una asociación. 2偉大な海の間に、この壮大な位置, 時間をかけて、宇宙のエンポリアムかもしれ, 運河は、世界の距離が短くなります, 彼らはヨーロッパとの商業関係を狭くします, América y Asia; 彼らは地球の4部品の幸せ領域賛辞をもたらす. ¡Acaso sólo allí podrá fijarse algún día la capital de la tierra, como pretendió Constantino que fuese Bizancio la del antiguo hemisferio!”

Pese a su reserva inicial, Bolívar vuelve a ese sueño unificador y justifica la necesidad de un Congreso, 言うこと:

“Es una idea grandiosa pretender formar de todo el Mundo Nuevo una sola nación con un solo vínculo que ligue sus partes entre sí y con el todo. Ya que tiene un origen, una lengua, unas costumbres y una religión, debería, por consiguiente, tener un solo gobierno que confederarse los diferentes estados que hayan de formarse; mas no es posible, porque climas remotos, situaciones diversas, intereses opuestos, caracteres desemejantes, dividen a la América. パナマ地峡が私たちにした場合には次のようになりますどのように美しいものをコリントからギリシャ人! うまくいけば、いつの日か我々はそこの共和国の代表の8月のアセンブリをインストールするには、幸運を持つことになります, 平和と戦争の高い利益に応じ審議する王国と帝国, con las naciones de las otras tres partes del mundo. Esta especie de corporación podrá tener lugar en alguna época dichosa de nuestra regeneración; otra esperanza es infundada…”

Transcurrieron seis años; las luchas libertarias rendían fruto en el territorio americano, y tardíamente el 28 11月 1821, Panamá declaró su Independencia de España. La noticia llegó a Bolívar, y éste se apresuró a escribir una carta al entonces Coronel José de Fábrega, Gobernador Comandante General de la Provincia de Panamá, fechada el 1º de febrero de 1822 en el Cuartel de Popayán en ocasión del loable suceso. Les leeré unas líneas:

“Señor Coronel:

V事務所を受信する満足感を持っていたことなく、. S. 親切に対応してきました, 抜群のV ESAのProvinciaのを祝福するために私をapresuro. S. 主宰の栄光を持っている. No me es posible expresar el sentimiento de gozo y admiración que he experimentado al saber que Panamá, 宇宙の中心, 自分自身を再生させる, 自分のおかげで無料. パナマの独立法, それは歴史の最も輝かしい記念碑あらゆるアメリカの州を提供することができますです. すべてがそこに見られる, 正義, 寛大さ, 政治的、一般的な関心.

Trasmita V. S. ESOS称賛に値するコロンビア, 彼の純粋な愛国心と真の離脱のための私の熱意のオマージュ. コロンビアの軍隊のは間違いの部分も、, 大佐カレーニョの指揮の下で, debe haber asegurado ya la suerte de ese precioso emporio del comercio y de las relaciones del mundo.”

¡En cuánta estima tenía Bolívar a este lugar entre dos mares! Su misiva a Fábrega termina así:

“Repito a V. S. 感謝の真の表現, con que he aceptado en nombre de Colombia los servicios que V. S. そして寛大な人々がそのように完了するために支払うこと, プロビデンスの範囲と性質は、私たちの広大な国にもたらされ. 神は、Vを保つ. S. 年.

BOLÍVAR.”

ボリバル, Panamá era definitivamente, el Centro del Universo, hacia el cual gravitaba su gran esfuerzo unificador en un Congreso de naciones a pie de igualdad soberana. ボリバル, probablemente Panamá era el centro de un universo geopolítico de grandes redes logísticas y de comunicaciones. で 1824, como Presidente de Colombia y Jefe Supremo del Perú, Bolívar retoma la pluma para cristalizar ese Congreso, lanzando el alegre desafío de reunión: La Carta Circular expedida el 7 12月 1824, dos días antes de la Batalla de Ayacucho, convocando a las naciones a este lugar donde hoy nos hemos reunido. Fueron convocados: las Repúblicas de Colombia, América Central, México, las Provincias Unidas de Buenos Aires, Chile y Brasil. Los Estados Unidos de América fueron invitados por el General Santander como Vicepresidente en ejercicio del gobierno colombiano. La República de Colombia estaba integrada por las actuales Colombia, ベネズエラ, Ecuador y Panamá; la República de América Central lo estaba por Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua y Costa Rica. (Castillero, 1995: 41)

“Parece que si el mundo hubiese de elegir su capital, パナマ地峡, sería señalado para este augusto destino, colocado como está en el centro del globo, viendo por una parte el Asia, y por otra el África y la Europa. El Istmo de Panamá, ha sido ofrecido por el Gobierno de Colombia para este fin en los tratados existentes… El día que nuestros plenipotenciarios hagan el canje de sus poderes, se fijará en la historia diplomática de América una época inmortal. Cuando, después de cien siglos, la posteridad busque el origen de nuestro derecho público, y recuerden los pactos que consolidaron su destino, registrará con respeto los protocolos del Istmo; en él encontrará el plan de las primeras alianzas, que trazará la marcha de nuestras relaciones con el universo. ¿Qué será entonces el Istmo de Corinto con el de Panamá?” (ボリバル, Carta Circular, 1824)

¡Panamá querida! Las condiciones de nuestra ciudad capital no eran las mejores. Una rápida mirada a dos referencias cartográficas puede mostrarnos el Panamá del Congreso Anfictiónico de 1826: el mapa de Panamá trazado por Vicente Talledo y Rivera en 1814, パナマの地図 1850 de Tiedemann. 両方のマップは、廃墟の都市を表示, の場合より 30% SUビルド可能なエリアは未耕作マーク, 台無しになった, または過成長 1850, に比べて裕福 1814. パナマシティの豊かな街から遠かった 1826, 遅い経済期と魅力のない外観にある. それにもかかわらず, シモンボリバルザ·解放者は、パナマ地峡の地理的位置の地政学的重要性を確信していた, ジャマイカの憲章に反映されているように 1815, そして一般ホセ·デ·Fabrega内への手紙 1822, pero según nos informa Ernesto Castillero (1995), en el año de 1822, informado de la insalubridad de este lugar que nunca vio con sus propios ojos, Bolívar quiso cambiar la sede a Quito, pero era tarde para el cambio. La Sala Capitular del Convento de San Francisco fue seleccionada por el gobierno departamental para acoger las sesiones del Congreso Anfictiónico. La habitación identificada como aquella Sala Capitular del convento de San Francisco, fue restaurada en la década de 2000, y aquí nos encontramos nosotros. これはアイデアを収容された空間である; su presencia con todas sus asociaciones ideológicas e interpretación de su entorno a escala mundial dan solidez a su valor universal excepcional, como patrimonio mundial desde 1997.

El Congreso Anfictiónico de Panamá en 1826 世界の歴史の中流域をマークし、国連などの国の現在のリーグの前駆体である, と米州機構. 解放者の通信ハブとしてのパナマの重要性を十分に確信していなかった場合、これは行われなかったであろう, 運河の位置を特定するための大きな可能性を秘めた, とラテン全体からアクセス商業エンポリアムになる, ヨーロッパとアジア; en fin, el Centro de ese Universo por él proyectado.

Ojalá los planes que proyectamos en perfección sobre el papel se tradujeran íntegros al éxito en la realidad; pero muchas veces múltiples factores inesperados contribuyen al descalabro de la maquinaria más minuciosamente diseñada. El Congreso Anfictiónico, en ausencia de Bolívar a su pesar, no llegó a ser todo lo que esperaba El Libertador al punto de exclamar éste:

“El Congreso de Panamá, institución admirable si fuese efectiva, no es otra cosa que el griego loco que creía poder dirigir a los barcos en el mar, desde una roca de la costa.” (Castillero, 1995: 168)

Finalizado el Congreso Anfictiónico, se dispuso en reunión del 15 7月 1826 continuar las sesiones en la Villa de Tacubaya en México; pero debido a múltiples razones, fue imposible deliberar allí, con lo que en Tacubaya acabó el Congreso, declarado disuelto el 17 12月 1827. (Castillero, 1995: 170).

La Sociedad Bolivariana, especialmente la Sociedad Bolivariana de Panamá y como es del conocimiento de ustedes, se remonta al año de 1926, con el Congreso Panamericano que conmemoró el primer centenario del Congreso Anfictiónico de Panamá. El acta de fundación de la Sociedad Bolivariana de Panamá fue fechada el 20 7月 1929, y desde entonces es su misión, “venerar sin tregua la memoria del Libertador”. (MIRE, 2015)

二十世紀に, dos guerras mundiales asolaron el mundo con su carga de intolerancia, odio y muerte. Tras el final de la Segunda Guerra Mundial en 1945, el mundo inició el camino hacia la creación de un Congreso como lo había soñado Bolívar más de un siglo antes, con la implementación de la Constitución de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) en octubre de ese mismo año (UN 2012), con Panamá como uno de sus estados miembro. Dando otro paso hacia el progreso de la paz, ザ 16 11月 1945 fue creada la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, 科学と文化 (ユネスコ), cuya misión principal plasmada en su constitución dice lo siguiente:

“Contribuir a la paz y a la seguridad estrechando, mediante la educación, la ciencia y la cultura, la colaboración entre las naciones, a fin de asegurar el respeto universal a la justicia, a la ley, a los derechos humanos y a las libertades fundamentales que sin distinción de raza, sexo, idioma o religión, la Carta de las Naciones Unidas reconoce a todos los pueblos del mundo” (ユネスコ, 2010).

で 1948, la ONU adoptó la Declaración Universal de los Derechos Humanos, la cual reconoce la condición de igualdad de todos los seres humanos sin distinción desde su nacimiento. Estos esfuerzos por dejar atrás los horrores de la guerra y la discriminación, sentaron una base sobre la cual construir paz basada en el supuesto que todos los hombres y mujeres en su condición de igualdad, tienen iguales deberes y derechos como ciudadanos del mundo, y que ninguna cultura es superior a otra. Aquí podemos reconocer otro de los ideales de Bolívar, plasmado en la Carta de Jamaica en 1815, que coincide con esta feliz labor: Crear “un augusto Congreso de los representantes de las repúblicas, 平和と戦争の高い利益に応じ審議する王国と帝国, con las naciones de las otras tres partes del mundo”, en pie de igualdad y soberana dignidad. ¡Ojalá hubiese sido creado en Panamá, como Bolívar soñó! Pero hay más. (Castillero, 1995: 29) (オソリオ, 2012: 3-4)

La Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar publicó en el Anexo III de su Acta Final el texto del Homenaje al Libertador Simón Bolívar, donde le tributó públicamente admiración y respeto en el aniversario de su nacimiento el 24 7月 1974, reconociendo en él al “visionario precursor de la organización nacional, cuya figura histórica tiene caracteres de universalidad”, y que su obra “basada en los conceptos de libertad y justicia como fundamentos de la paz y el progreso de los pueblos, ha dejado huella indeleble en la historia y constituye fuente de permanente inspiración”. (ONU, 1982: 224).

で 1976, ese congreso llamado la Organización de las Naciones Unidas se reunió nuevamente para reconocer en Simón Bolívar a su precursor y al Congreso Anfictiónico de Panamá como su antecesor. Durante su Trigésimo Primer periodo de sesiones, la Asamblea General de la Organización de las Naciones Unidas convocó su Tricentésimo Tercera Sesión Plenaria conmemorativa especial el 17 12月 1976, para rendir homenaje al Congreso Anfictiónico de Panamá. En dicha sesión, se aprobó la Resolución 31/142 Sesquicentenario del Congreso Anfictiónico de Panamá, la cual dice textualmente:

La Asamblea General,

Habiendo decidido celebrar una sesión plenaria conmemorativa especial para rendir homenaje al Libertador Simón Bolívar con ocasión del sesquicentenario del Congreso Anfictiónico de Panamá, que se reunió el 22 6月 1826;

Considerando que el objetivo primordial de dicho Congreso fue el de constituir una asamblea de países confederados a fin de que sentara las bases jurídicas para las relaciones entre las repúblicas americanas con todas las naciones del mundo, así como para servir de Consejo en los grandes conflictos, de punto de contacto en los peligros comunes, de fiel intérprete en los tratados públicos cuando ocurran dificultades y de conciliador, en fin, de nuestras diferencias, conceptos que son fundamento del derecho internacional de los países americanos y constituyen por tanto, un directo antecedente del Pacto de la Sociedad de las Naciones y de la Carta de las Naciones Unidas;

Teniendo presente que Bolívar concebía una región latinoamericana de países libres y fraternos unidos por ideales comunes, sueño que lo señala como el precursor de la integración de esta región;

Reconociendo que el Tratado de Unión, Liga y Confederación Perpetua, firmado en Panamá el 15 7月 1826, trasunta un espíritu universalista, encarnado actualmente en las Naciones Unidas, al reiterar la soberanía e independencia de los Estados y el propósito de asegurarse, desde ahora para siempre, los goces de una paz inalterable, y promover, al efecto, la mejor armonía y buena inteligencia, así entre sus pueblos, ciudadanos y súbditos, それぞれ, como con las demás potencias con quienes deben mantener o entrar en relaciones amistosas;

Recordando que Simón Bolívar, en varias ocasiones, se refirió a la necesidad de una posible apertura de un canal en Panamá, cuyas vías acortarán las distancias del mundo, estrecharán los lazos comerciales de los continentes y promoverán el intercambio de los productos de las cuatro partes del globo;

  1. Rinde homenaje al Libertador Simón Bolívar como promotor de la integración latinoamericana y como forjador de planes constructivos para la organización internacional en escala continental y mundial, y al efecto dispone colocar una placa conmemorativa en un sitio del edificio de la Sede de las Naciones Unidas como tributo permanente a su memoria;
  2. Reconoce que el Congreso Anfictiónico de Panamá representa el más relevante y denodado ensayo unionista en el plano internacional del siglo XIX con caracteres ecuménicos, en anticipación y coincidencia con los objetivos del sistema de las Naciones Unidas;
  3. Expresa la esperanza de que los ideales de Bolívar puedan inspirar el establecimiento de un orden internacional más justo de respeto al derecho y dedicado al mantenimiento de la paz, a la preservación de los principios democráticos, a la promoción del progreso económico y social y a la libertad de todos los pueblos;
  4. Formula votos porque lleguen a un feliz resultado las negociaciones destinadas a concertar un nuevo tratado sobre el Canal de Panamá, que elimine las causas de conflicto entre la República de Panamá y los Estados Unidos de América, de acuerdo con la Declaración de Principios suscrita por las partes interesadas el 7 2月 1974 en donde se determina que el territorio panameño del cual forma parte el Canal de Panamá será devuelto prontamente a la jurisdicción de la República de Panamá, y que ésta asumirá la total responsabilidad por el Canal Interoceánico a la terminación del nuevo tratado;
  5. Pide al Secretario General que haga circular entre todos los Estados Miembros un documento que reproduzca la convocatoria y los acuerdos del Congreso Anfictiónico de 1826, cuyos textos originales, que se conservan en Río de Janeiro, serán depositados por decisión del Gobierno del Brasil, en el momento oportuno, para que se guarden en el monumento que se erija en aquel país, como parte de la conmemoración bolivariana.

103ª sesión plenaria

17 12月 1976 (ONU, 1976).

確かに, al cabo de los años y después de habérseles dado por perdidas, las Actas originales del Congreso Anfictiónico de Panamá resurgieron en el Brasil. De este feliz hallazgo, エルネスト·J. Castillero (1995) nos narra en su obra “Bolívar en Panamá – Génesis y realidad del Pacto Americano”, cómo volvieron al Istmo las Actas extraviadas del Congreso Anfictiónico de Panamá de 1826. El hallazgo gravita en torno al artículo, “Las Actas Extraviadas del Congreso de Panamá de 1826”, に発表され 1944 por el Dr. Julio Escudero Guzmán, en aquel entonces Profesor de Derecho Internacional de la Universidad de Santiago de Chile; allí aseguraba haberlas encontrado en el Archivo Histórico del Palacio Itamaraty, en Río de Janeiro. La Cancillería Brasileña las había adquirido de manos de un particular por la suma de 5,000 dólares americanos, aproximadamente, y las hizo experticiar para verificar su autenticidad. La Sociedad Bolivariana de Panamá realizó importantes gestiones para obtener copia fotostática de las Actas, que fueron luego publicadas en el citado libro del historiador Ernesto J. Castillero, a su vez Presidente de la Sociedad Bolivariana en el periodo de 1936 A 1940. Su libro se publicó por primera vez en 1976. Como acabamos de ver, en ese mismo año Brasil se comprometió a suministrar a Panamá las Actas originales para su custodia.

El Salón del Congreso Anfictiónico de Panamá ya había sido para aquel entonces, declarado monumento mediante ley de la república; específicamente la Ley No.63 de 6 6月 1941, “que patrocina la Sociedad Bolivariana de Panamá”, declaró en su artículo 7 al Salón Bolívar del Colegio La Salle, Monumento Nacional. La Ley No.91 de 22 12月 1976 había declarado Conjunto Monumental Histórico al Casco Antiguo de la Ciudad de Panamá, y éste se hallaba en el centro del interés estatal con grandes proyectos de restauración. El colegio La Salle, hoy Palacio Bolívar y sede de la Cancillería, fue rehabilitado para dicha nueva función, y restaurada el ala del Salón Bolívar entre 2001 以下 2004; la reforma del edificio por el arquitecto Álvaro González Clare, y la restauración del Salón Bolívar, a cargo del arquitecto restaurador Raúl Murillo. (Tejeira, 2007: 211)

Desde 1931 con la Carta de Atenas, y especialmente desde el fin de la Segunda Guerra Mundial en 1945, acontecimientos de escala mundial dieron origen a un especial interés por la preservación del patrimonio cultural y natural como un tesoro único que es herencia de todos los seres humanos. Bajo ese interés, surgió la Convención sobre la Protección del Patrimonio Mundial, Cultural y Natural, también conocida como Convención del Patrimonio Mundial, aprobada por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura – UNESCO, で 1972 y ratificada por Panamá en 1978. Su texto íntegro fue introducido a la legislación nacional mediante la Ley No.9 de 27 10月 1977. (オソリオ, 2012: 3)

La Convención del Patrimonio Mundial reconoce a la humanidad de forma unitaria y universal, aceptando que el patrimonio cultural y natural de cada pueblo pertenece al conjunto de toda la humanidad, y que su deterioro o pérdida por ende afecta negativamente a todos sus herederos; すなわち, la humanidad entera. La Convención del Patrimonio Mundial introduce el término Valor Universal Excepcional (VIEW), refiriéndose al interés excepcional sobre ciertos bienes patrimoniales irreemplazables. Es decir, parte de ese tesoro colectivo de influencia universal sobre el ser humano y su entorno, en un gran engranaje de lugares y eventos, que es el Patrimonio Mundial. (オソリオ, 2012: 4-5)

“Valor Universal Excepcional significa una importancia cultural y/o natural tan extraordinaria que trasciende las fronteras nacionales y cobra importancia para las generaciones presentes y venideras de toda la humanidad. Por lo tanto, la protección permanente de este patrimonio es de capital importancia para el conjunto de la comunidad internacional. El Comité define los criterios de inscripción de los bienes en la Lista del Patrimonio Mundial” (WHC, 2008: 16)

で 1997, y gracias al esfuerzo impulsor de la Sociedad Bolivariana de Panamá en las etapas iniciales del interés estatal, Panamá obtuvo la inscripción en la Lista del Patrimonio Mundial de la propiedad, “Distrito Histórico de Panamá con el Salón Bolívar (パナマ) (790)”. そう, este monumento nacional donde hoy nos encontramos, alcanzó el más alto reconocimiento como hito cultural de la historia humana. (ユネスコ, 1997)

で 2003, la propiedad se amplió para incluir bajo la misma inscripción al Conjunto Monumental Histórico de Panamá Viejo, y su nombre cambió a, “Sitio Arqueológico de Panamá Viejo y Distrito Histórico de Panamá”, que es el nombre que lleva en la actualidad. (ユネスコ, 2003)

このように, el Salón del Congreso Anfictiónico de Panamá, llamado ante el mundo El Salón Bolívar, nos representa más allá de las fronteras nacionales, como parte vital de nuestro patrimonio mundial para memoria y registro de las futuras generaciones de la humanidad. Su relevancia a escala mundial es carta de presentación del país, y las Actas del Congreso Anfictiónico son un tesoro invaluable de nuestra historia común, no solo con el Brasil; no solo común con las naciones que formaron parte del augusto Congreso de Bolívar, sino con el mundo entero, para el cual las custodiamos con celo.

Damas y Caballeros, nos hallamos reunidos hoy en el Centro del Universo, no solo en conmemoración de la partida de El Libertador Simón Bolívar, sino en celebración solemne de su legado inmortal para el conjunto de la Humanidad.

.

パナマ, 17 12月 2015.

Salón Bolívar – Salón del Congreso Anfictiónico de Panamá,

ボリバルパラシオ, Casco Antiguo de la Ciudad de Panamá, 世界遺産,

パナマ共和国.

.

イコモスオープンアーカイブで利用可能:

オソリオ, Katti (2015) 宇宙の中心にVIAJEアルセントロ・デル・ウニヴェルソ=ジャーニー. で: 厳粛なセッションは、解放者の死の185番目周年記念, 17 12月 2015, パナマ, パナマシティー, パナマのカスコアンティ, ボリバルパラシオ (外国人), コングレスホールAmphictyonicパナマ (ボリバルホール). [会議やワークショップアイテム] (未発表)

También disponible en Academia.edu:

オソリオ, Katti (2015). Viaje al Centro del Universo – Conferencia dictada en la Sesión Solemne en conmemoración del 185º aniversario del fallecimiento del Libertador, ante la Sociedad Bolivariana de Panamá en el Salón Bolívar, ボリバルパラシオ, Casco Antiguo de la Ciudad de Panamá. 電子文書, https://www.academia.edu/19749520/Viaje_al_Centro_del_Universo, 12月で表示 2015. パナマシティー, パナマ.

図 2. 厳粛なセッションは、解放者の死の185番目周年記念, ボリバルルーム, ボリバルパラシオ, パナマのカスコアンティ. ソース: パナマ・ボリバル協会 (2015)

図 2. 厳粛なセッションは、解放者の死の185番目周年記念, ボリバルルーム, ボリバルパラシオ, パナマのカスコアンティ. ソース: パナマ・ボリバル協会 (2015)

 

 

REFERENCIAS CONSULTADAS

Castillero, エルネスト·J. (1995). Bolívar en Panamá – Génesis y realidad del pacto americano; Las Actas extraviadas del Congreso de Bolívar de 1826. Reimpresión de la obra fechada en 1976. Impresora La Nación, 国立文化研究所. パナマシティー, パナマ.
MIRE (2015). パナマ・ボリバル協会. で, ボリバルパラシオ. 電子文書, HTTP://www.mire.gob.pa/ministerio/palacio-bolivar, 12月で表示 2015.

ONU (1982). Anexo III Homenaje al Libertador Simón Bolívar. で, Acta Final de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, hecha en Montego Bay el día 10 12月 1982. Segundo periodo de sesiones en el Parque Central, Caracas, ザ 20 de junio al 29 8月 1974. 電子文書, HTTP://www.un.org/depts/los/convention_agreements/texts/acta_final_esp.pdf, 12月で表示 2015.

ONU (1976). Sesquicentenario del Congreso Anfictiónico de Panamá, Resolución 31/142 の 17 12月 1976 [Ref. A/RES/31/142]. で, Resoluciones adoptadas por la Asamblea General durante el Trigésimo Primer Periodo de Sesiones. 電子文書, HTTP://www.un.org/es/documents/ag/res/31/ares31.htm, 12月で表示 2015. Asamblea General: Organización de las Naciones Unidas – ONU. ページ 27.

オソリオ, Katti (2012). Los Atributos del Valor Universal Excepcional de una propiedad considerada Patrimonio Mundial – El caso del Sitio Arqueológico de Panamá Viejo y Distrito Histórico de Panamá. ボールダー, 7 (7). PP. 1-27. ISSN 1818-2917 [記事]
Tejeiraデイビス, エドゥアルド (2007). パナマ – Guía de arquitectura y paisaje: An architectural and landscape guide. パナマ: Instituto Panameño de Turismo; セビリア: Consejería de Obras Públicas y Transportes.

ユネスコ (2010) Constitución de la UNESCO. で, Instrumentos Normativos. 電子文書, HTTP://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=15244&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html, 12月で表示 2015. Organización de las Naciones Unidas para la Educación, 科学と文化 (ユネスコ).

ユネスコ (2003). 決定: 27 COM 8C.40 – Archaeological Site of Panamá Viejo and Historic District of Panamá (パナマ). 電子文書, HTTP://whc.unesco.org/en/decisions/735, 12月で表示 2015. World Heritage Convention: United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (ユネスコ). París, Francia.

ユネスコ (1997). 決定: CONF 208 VIII.C – Inscription: Historic District of the Town of Panama with the Salon Bolivar (パナマ). 電子文書, HTTP://whc.unesco.org/en/decisions/2899, 12月で表示 2015. World Heritage Convention: United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (ユネスコ). París, Francia.

WHC (2008). [1977] Directrices Prácticas para la Aplicación de la Convención del Patrimonio Mundial, edición revisada WHC. 08/01, París, ユネスコ世界遺産センター. Documento electrónico disponible en http://whc.unesco.org/archive/opguide08-es.pdf. Consultado en noviembre de 2011.

______________________

(*) Subdirectora Nacional, Dirección Nacional de Patrimonio Histórico,

国立文化研究所, パナマ共和国.

kosorio@私nac.gob.pa, k.osorio.ugarte@gmail.com.

 

Licencia Creative CommonsViaje Al Centro Del Universo por Katti Osorio Ugarte se distribuye bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Basada en una obra en http://patrimoniopanama.com/?p=1074

39na Sesión del Comité del Patrimonio Mundial – 2015

Convención del Patrimonio Mundial (ユネスコ 1972)

図 1. Convención del Patrimonio Mundial (ユネスコ 1972)

遺産パナマの友人:

Se avecina la Trigésimo Novena Sesión del Comité del Patrimonio Mundial (セッション 39 COM). Se llevará a cabo en la ciudad de Bonn, Alemania, del domingo 28 de junio al miércoles 8 7月 2015.

Este es el sitio oficial en la web de la Convención del Patrimonio Mundial (WHC) de la 39na Sesión: http://whc.unesco.org/en/sessions/39com/

Esta es la web oficial alemana como anfitrión de la Sesión 39 COM: http://www.39whcbonn2015.de/

Habrá transmisión en vivo de las sesiones, en este enlace de la web oficial alemana: http://www.39whcbonn2015.de/livewebcast.html

Documentos de trabajo

Lastimosamente, los idiomas oficiales de la Convención son solamente el inglés y el francés, pero los documentos de trabajo de la Sesión 39 COM están ya disponibles en línea y pueden ser consultados en la pestaña “Documents” del sitio oficial (Esta: http://whc.unesco.org/en/sessions/39com/documents/). Estos documentos son 情報公開とオープ​​ンアクセス gracias a las políticas de transparencia de UNESCO. Están disponibles solamente en inglés y francés.

Los casos de Panamá

Panamá tiene pendiente ante UNESCO, en cuanto a sus bienes culturales inscritos en la Lista del Patrimonio Mundial, a ambos casos: ザ “パナマのカリブ海沿岸の要塞群: ポルトベロとサン·ロレンソ (C 135)” inscrito en la Lista del Patrimonio Mundial en 1980, y al “パナマ·ビエホとパナマの歴史地区の遺跡 (790へ)” inscrito en la Lista del Patrimonio Mundial en 1997 y ampliado para incluir al sitio arqueológico de Panamá Viejo en 2003. Comparto con ustedes abajo, enlaces a notas de prensa del Instituto Nacional de Cultura, publicadas en meses pasados.

ポルトベロとサン·ロレンソ

INAC: Se firma convenio para la proteccion de Portobelo y San Lorenzo

ザ “パナマのカリブ海沿岸の要塞群: ポルトベロとサン·ロレンソ (C 135)” pasaron a la Lista del Patrimonio Mundial en Peligro en el año 2012. El puerto fortificado del Conjunto Monumental Histórico de Portobelo y el monumento histórico Castillo de San Lorenzo de Chagres se hallan en un estado deplorable, que no será fácil de recuperar a un estado de conservación aceptable, y luego mejorarlo hasta hacer que su estado de conservación sea excelente.

Esta es la documentación enviada por Panamá, disponible como documento de libre acceso público en la web de la Convención del Patrimonio Mundial de UNESCO:

2015, パナマ, State of conservation report by the State Party / Rapport de l’Etat partie sur l’état de conservation Fortifications on the Caribbean Side of Panama: ポルトベロ - サン·ロレンソ

Y el análisis del caso por ICOMOS y el Centro del Patrimonio Mundial, junto con la Decisión Borrador que han generado:

ポルトベロとサン·ロレンソ, 決定書草案 39 COM 7A.46 para el año 2015 (非公式訳)

パナマの旧市街

En el delicado caso del Casco Antiguo, que es parte componente del patrimonio mundial “パナマ·ビエホとパナマの歴史地区の遺跡 (790へ)”, éste sigue bajo las secuelas de la construcción del viaducto marino Cinta Costera Fase 3. Este año completaremos una fase previa de gran importancia: que el Comité del Patrimonio Mundial registre la Lista Indicativa de Panamá. Esa lista, que consta de una sola propiedad, es la puerta de entrada para el re-enfoque del valor universal excepcional del Casco Antiguo y de Panamá Viejo, que permita demostrar que ese valor universal excepcional aún permanece a pesar de la afectación causada por el viaducto marino Cinta Costera 3.

La Decisión Borrador que atañe a este caso es la Decisión Borrador 39 COM 8A.

文書: Tentative Lists submitted by States Parties as of 15 4月 2015, in conformity with the Operational Guidelines – WHC-15/39.COM/8A

Aporto la nota de prensa de INAC correspondiente:

INAC: Panamá entrega a UNESCO expedientes para mantener conjuntos monumentales historicos en la lista de patrimonio de la Humanidad.

Equipo de trabajo

Finalmente, aporto la nota de prensa, “INAC presentó su equipo de expertos ante UNESCO”, que simplemente presentó al equipo de expertos de Panamá ante UNESCO, entre los cuales se me incluye. El trabajo que realizamos es denso y sumamente extenso. Ya que mi blog es privado, solamente podré compartir con ustedes información finalizada y hecha pública por las instancias correspondientes; además de como hago normalmente, compartirles documentación, literatura científica y bibliografía actualizada,.

http://www.inac.gob.pa/noticias/905-inac-inac-presento-su-equipo-de-expertos-ante-unesco

 

よろしく,

 

Kattieオソリオウガルテ, 博士.

 

 

ポルトベロとサン·ロレンソ, 決定書草案 39 COM 7A.46 para el año 2015 (非公式訳)

遺産パナマの友人:

Como mencioné en la entrada “39na Sesión del Comité del Patrimonio Mundial – 2015” de este blog, los documentos de trabajo de la Sesión 39 COM del Comité del Patrimonio Mundial se hallan en línea, y son documentos públicos de libre acceso, gracias a las políticas de UNESCO. Lastimosamente, solo pueden ser consultados en inglés y en francés, así que contribuyo como acostumbro, una traducción NO OFICIAL realizada por mí para ustedes:

Ítem 46 文書 WHC-14/38.COM/8E. パナマのカリブ海沿岸の要塞群: ポルトベロとサン·ロレンソ (Taducción NO OFICIAL).

(Dale click aquí para la versión original en inglés, en la página 91 a la 94)

Año de inscripción en la Lista del Patrimonio Mundial 1980

基準 (私)(四)

年(S) de inscripción en la Lista del Patrimonio Mundial en Peligro 2012

Amenazas por las cuales la propiedad fue inscrita en la Lista del Patrimonio Mundial en Peligro

  • Estado frágil de la propiedad y degradación acelerada por factores ambientales, falta de mantenimiento y limitada planificación de conservación
  • Erosión
  • Falta de límites establecidos y de zona de amortiguamiento
  • Ausencia de un plan de gestión y conservación
  • Invasiones y presión urbana
  • Presiones del turismo (特にポルトベロで)
  • Legislación insuficiente para la preservación del patrimonio edificado y de regulaciones que combinen ambos elementos de la propiedad.

Estado deseado de Conservación para la remoción de la propiedad de la Lista del Patrimonio Mundial en Peligro.

Adoptado, véase http://whc.unesco.org/en/decisions/4763

Medidas correctivas, identificadas.

Adoptado, véase http://whc.unesco.org/en/decisions/4763

Marco temporal para la implementación de las medidas correctivas

Adoptado, véase http://whc.unesco.org/en/decisions/4763

Decisiones previas del Comité, véase página (web) http://whc.unesco.org/en/list/135/documents

Asistencia internacional

Solicitudes aprobadas: 4 (から 1980 - 1993)

Cantidad total aprobada: USD 76,800

Para detalles, véase página (web) http://whc.unesco.org/en/list/135/assistance

Fondos extra-presupuestarios UNESCO

N / A

Misiones de monitoreo previas

Noviembre 2001: Misión de Monitoreo Reactivo conjunta Centro del Patrimonio Mundial / ICOMOS; 3月 2010: Misión de Monitoreo Reactivo conjunta Centro del Patrimonio Mundial / ICOMOS. Febrero 2014: Misión de Asesoría de ICOMOS.

Factores afectando a la propiedad identificados en informes anteriores

  • Estado frágil de la propiedad y degradación acelerada por factores ambientales, falta de mantenimiento y limitada planificación de conservación.
  • Erosión.
  • Falta de límites establecidos y de una zona de amortiguamiento.
  • Ausencia de un plan de gestión y de conservación.
  • Invasiones y presión urbana.
  • Presión del turismo (特にポルトベロで)
  • Legislación insuficiente para la preservación del patrimonio construido y regulaciones que combinen los dos componentes de la propiedad.

材料ilustrativo: Véase página (web) http://whc.unesco.org/en/list/135

Problemas actuales de conservación

ザ 30 1月 2015, el Estado Parte presentó un informe de estado de conservación, que está disponible en

http://whc.unesco.org/en/list/135/documents/

2014 fue un año de elecciones en la República de Panamá y un período de cambio administrativo en la administración pública, incluidos los jefes de las entidades públicas que gestionan el patrimonio histórico. Esto causó una baja tasa de ejecución de obras de conservación en el sitio. El presupuesto anual restante asignado para la ejecución del plan de emergencia se encontró insuficiente. El nuevo director y subdirector de la Dirección Nacional de Patrimonio Histórico tuvieron que familiarizarse con el caso, pero llegaron a conclusiones similares a las indicadas en el informe de la Misión de Asesoramiento ICOMOS del mes de febrero de 2014.

En respuesta a los siete puntos del párrafo 5 意思決定の 38 COM 7A.20, el Estado Parte informa:

  • La Ley 30 の 18 11月 2014 presta apoyo al Patronato de Portobelo y San Lorenzo con fondos del gobierno para el mantenimiento, conservación y restauración de la propiedad.
  • Colaboración está siendo solicitada al Patronato de Panamá Viejo para el asesoramiento sobre los mecanismos de gestión y entrenamiento del personal.
  • La clarificación de los límites de las partes componentes de la propiedad no ha presentado avances significativos en 2014.
  • La preparación del Distrito Plan Territorial del Portobelo se encuentra en su etapa final, desarrollado por el Ministerio de Vivienda. Su finalización está prevista para finales de 2015.
  • Asistencia técnica para la implementación del Plan de Emergencia es proporcionada por la Universidad de Alcalá de Henares, スペイン.
  • El nuevo Plan Territorial de Portobelo contempla la ejecución de la planificación de infraestructuras y la mejora ambiental del sitio. Incluye la construcción de nuevas alcantarillas, y un nuevo sistema de recogida de desechos sólidos.
  • La Dirección Nacional de Patrimonio tiene en sus archivos los estudios técnicos llevados a cabo en la propiedad desde la década de 1980. En los últimos años se han realizado estudios de suelo en la zona de las fortificaciones de Santiago, San Fernando, San Gerónimo y el Castillo de San Lorenzo. Un estudio de evaluación de riesgos se desarrolló en 2013, así como un levantamiento fotogramétrico en todos los cañones que se encuentran en la zona de las fortificaciones de la bahía de Portobelo y en el Fuerte Castillo de San Lorenzo. Se espera que en el año 2015, la Dirección Nacional reforzará su colaboración con el Patronato de Portobelo y San Lorenzo de fortalecer las capacidades de gestión en la propiedad.

Análisis y Conclusiones del Centro del Patrimonio Mundial, el ICOMOS y el ICCROM

La adopción del Plan de Gestión del Patrimonio Mundial de la UNESCO (septiembre de 2013) y el Plan de Emergencia (3月 2014) fueron pasos cruciales hacia adelante y constituyen marcos adecuados para la acción. La aprobación por parte de la nueva administración de estos planes y las recomendaciones previas, y el compromiso con su aplicación son bienvenidos. しかしながら, en general hay retrasos muy graves en la aplicación de las medidas correctivas y el cronograma adoptados por el Comité del Patrimonio Mundial en su 36ª reunión (サンPetersburgo, 2012) y la financiación de la aplicación de estas medidas, como para el Plan de Emergencia y el plan de Gestión, siguen siendo insuficientes.

En cuanto a las respuestas provistas por el Estado Parte a los siete puntos del párrafo 5 意思決定の 38 COM 7A.20, se observa que:

  • Mientras que el Instituto Nacional de Cultura (INAC) es responsable del patrimonio cultural nacional (法則 14 の 1982), la gestión del lugar fue confiada al Patronato de Portobelo y San Lorenzo. La Ley 30 (2014) define que un presupuesto anual se asignará al Patronato para su administración, funcionamiento y actividades. La actualización de las medidas legislativas y reglamentarias y la definición de las funciones del Patronato siguen siendo necesarias.
  • De acuerdo con la Misión de Asesoría de ICOMOS 2014, el Patronato cuenta con un arquitecto y cuatro trabajadores, pero no se ha establecido una oficina técnica con capacidades adecuadas, a nivel del sitio. El fortalecimiento de los mecanismos de gestión y la creación de una oficina técnica permanecen pendientes.
  • No se han reportado avances significativos en la definición de los límites.
  • Se espera que el Plan Territorial para Portobelo esté concluido hacia el final del año 2015. Un análisis de este plan debe llevarse a cabo para evaluar si cumple con los requisitos definidos en el estado deseado de la conservación para la remoción de la propiedad de la Lista del Patrimonio Mundial en Peligro (DSOCR).
  • La cooperación a nivel nacional (PATRONATOパナマ·ビエホ) e internacional (Universidad de Alcalá de Henares) debe ser bienvenida.
  • Una vez que el Plan Territorial esté finalizado a finales de 2015, un análisis debe llevarse a cabo para evaluar hasta qué punto es capaz de responder a la recomendación relativa a la degradación ambiental y las deficiencias en los servicios de infraestructura que están afectando los recursos patrimoniales culturales y naturales.
  • Debe proveerse aclaración de si los estudios y la documentación disponibles son suficientes en respuesta a la recomendación en cuanto a los estudios sobre los procesos de deterioro.

Mientras que el Estado Parte presenta informes detallados sobre las actividades de conservación y consolidación y para el mantenimiento de áreas verdes emprendida en 2014, no se ha presentado planes de trabajo claramente establecidos y detallados, plazos y presupuestos para la implementación de las medidas correctivas adoptadas por el Comité del Patrimonio Mundial al momento de la inscripción de la propiedad en la Lista del Patrimonio Mundial en Peligro. El progreso en la aplicación de las medidas correctivas previstas para el año 1 (hasta septiembre de 2013), es muy insuficiente y se puede esperar razonablemente que las medidas para el período de dos a tres años (prevista para su celebración por septiembre de 2015) también estarán seriamente retrasadas.

La Misión de Asesoría ICOMOS de febrero 2014 hizo un amplio conjunto de recomendaciones y destacó la rápida tasa de descomposición del tejido histórico que siguió amenazando la integridad y autenticidad de los atributos que expresan el valor universal excepcional (VIEW) y permanece muy grave la preocupación de que en las condiciones actuales el estado de conservación puede deteriorarse aún más.

Se recomienda que el Comité inste al Estado Parte a elaborar una estrategia, planes de trabajo detallados, plazos y presupuestos para la plena aplicación de las medidas correctivas en un plazo de tres años, con la debida consideración del conjunto de recomendaciones de la Misión de Asesoría 2014; y que el Comité retenga al bien en la Lista del Patrimonio Mundial en Peligro.

 

決定書草案: 39 COM 7A.46

(Dale click aquí para la versión original en inglés, en la página 94)

世界遺産委員会,

  1. 考慮した el Documento WHC-15/39.COM/7A,
  2. リコール la Decisión 38 COM 7A.20, adoptada en su 38ª Sesión (Doha, 2014),
  3. Aprecia la aprobación por parte de la nueva administración de los enfoques anteriores, y recomendaciones para alcanzar el Estado deseado de conservación para la eliminación de la bien de la Lista del Patrimonio Mundial en Peligro (DSOCR, 英語での略語) と recibe con agrado su compromiso con su aplicación;
  4. Recuerda que la aplicación oportuna de las medidas correctivas definidas al momento de inscripción del bien en la Lista del Patrimonio Mundial en Peligro es un requisito esencial para alcanzar el DSOCR;
  5. Lamenta los muy graves retrasos en la aplicación de las recomendaciones expresadas en la Decisión 38 COM 7A.20 y de las medidas correctivas antes mencionadas y expresa su profunda preocupación de que esto puede causar daños irreparables a la propiedad y a los atributos que sustentan el Valor Universal Excepcional (VIEW);
  6. Insta al Estado Parte a elaborar una estrategia, planes de trabajo detallados, plazos y presupuestos para la plena aplicación de las medidas correctivas dentro de un período de tres años, con la debida consideración del conjunto de recomendaciones de la Misión Asesora 2014, y que tome todas las disposiciones legales, administrativas y presupuestarias necesarias para su implementación y le solicita que presente estos documentos hasta el 1 2月 2016 para su revisión por el Centro del Patrimonio Mundial y los Órganos Consultivos;
  7. また尋ね al Estado Parte a presentar al Centro del Patrimonio Mundial, ザ 1 2月 2016, un informe actualizado, incluyendo un resumen ejecutivo de 1 ページ, sobre el estado de la conservación de la propiedad y la puesta en práctica de lo anterior, para su examen por el Comité del Patrimonio Mundial en su 40ª Sesión en 2016;
  8. Decide retener a las Fortificaciones de la costa caribeña de Panamá: ポルトベロとサン·ロレンソ (パナマ) en la Lista del Patrimonio Mundial en Peligro.

Fin de Traducción NO OFICIAL.

Esta Decisión Borrador forma parte de los documentos públicos de trabajo de la Sesión 39 COM世界遺産委員会, 2015. Las Decisiones en su versión final serán publicadas después del cierre de la Sesión 39 COM.

 

よろしく,

 

Kattieオソリオウガルテ, 博士.

Conociendo el edificio de la Iglesia Catedral de Panamá, Basílica Menor

特徴

遺産パナマの友人:

Comparto con ustedes el entusiasmo e interés por la restauración del edificio de la Iglesia Catedral Santa María La Antigua, edificio referente en nuestro Casco Antiguo de Panamá, anunciada en diciembre pasado por el Presidente Juan Carlos Varela (Ministerio de la Presidencia, 2014). El mismo día, 22 12月 2014, el arzobispo de Panamá, monseñor José Domingo Ulloa, anunció que en respuesta a la petición de los obispos de la Conferencia Episcopal Panameña, el Papa Francisco había concedido el título de Basílica Menor a la Iglesia Catedral Santa María la Antigua, パナマで. La noticia fue recibida por la Conferencia Episcopal Panameña por medio de monseñor Andrés Carrascosa Coso, nuncio apostólico de Panamá.(Arjona, 2014).

Iglesia Catedral Basílica Menor Santa María La Antigua de Panamá, で 2015. 著者の写真.

図 1. Iglesia Catedral Basílica Menor Santa María La Antigua de Panamá, で 2015. 著者の写真.

Hay varios aspectos interesantes sobre el edificio, construido entre 1688 と 1796. El edificio y su historia están ampliamente documentados, por tratarse de un edificio emblemático del país; ha sido profusamente estudiado durante décadas, dejando muy poco espacio a la especulación. Estas son algunas fuentes bibliográficas que he compilado para ustedes:

Comparto con ustedes en alta resolución un plano de la Catedral realizado en 1749 por el ingeniero militar Nicolás Rodríguez (見る, 図 2). Del trabajo de Rodríguez nos narra Gutiérrez, “… で 1749 el ingeniero Nicolás Rodríguez preparó un ‘Proyecto, informe y Cálculo’ de la obra. La serie de planos de la Catedral, 1676, 1722, 1735 と 1749, reflejan la evolución de este templo hasta su forma final, siendo la más importante el cambio de capillas laterales, por una iglesia de cinco naves. En el ‘Proyecto, Informe y Cálculo’ del ingeniero Nicolás Rodríguez del año 1749, se señalaba que ‘esta obra tiene de longitud desde la pared testero que mira a la plaza principal de la ciudad, hasta el fondo de su capilla mayor y presbiterio incluso los gruesos de paredes, sesenta y cinco varas castellanas, de latitud quarenta, está compuesta de cinco naves, haziendolas estrechas treynta y dos pilastras, cada una con quatro movimientos para los arcos que forman frentes, y costados, y doze sexto pilastras arrimadas a las paredes de la capilla mayor, costado y testeros’.” (Gutiérrez, 1999: 156). こうして, fue Nicolás Rodríguez quien dio al edificio su forma actual.

図 1. Catedral de Panamá, plano de 1749 por Nicolás Rodríguez. "Plano de la Santa Iglesia Cathedral de la Ciudad de Panamá, Capital del Reino de Tierra Firme ...: Demuéstrase su estado, en todo lo que se halla de color rojo estar ya construydo, y lo de color amarillo es lo que falta á su finalisación." (AGI).

図 2. Catedral de Panamá, plano de 1749 por Nicolás Rodríguez. “Plano de la Santa Iglesia Cathedral de la Ciudad de Panamá, Capital del Reino de Tierra Firme …: Demuéstrase su estado, en todo lo que se halla de color rojo estar ya construydo, y lo de color amarillo es lo que falta á su finalisación.” (AGI).

El plano de Nicolás Rodriguez es perfectamente legible (haz click sobre la Figura 2 para ir a la página de adjuntos, y luego dale click con el botón derecho y selecciona “ver en una pestaña nueva” para verla a escala completa). Es un trabajo excelente; Nicolás Rodríguez era ingeniero militar.

La transcripción paleográfica del plano de 1749, realizada por el Instituto de Investigaciones Históricas de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires, puede ser consultada aquí. Plano de la iglesia Catedral de Panamá en 1749, por el ingeniero Nicolás Rodríguez.

図 3 nos muestra el edificio de la Catedral con sus arcos en ambas direcciones y paredes sobre los mismos para recibir las armaduras. Es un plano estupendo, dibujado en 1748 y reposa en el Archivo General de Indias. Muestra digamos, aproximadamente desde la mitad del cuerpo de la iglesia (nótese la puerta lateral) al testero.

図 2. La plaza mayor de Panamá adornada para celebrar toros, comedias y máscaras en honor de Fernando VI en febrero de 1748. (AGI).

図 3. La plaza mayor de Panamá adornada para celebrar toros, comedias y máscaras en honor de Fernando VI en febrero de 1748. (AGI).

La relación sobre la Catedral escrita por Wolfred Nelson en la segunda mitad del siglo XIX es particularmente interesante; su libro cubre sus experiencias entre 1880 と 1885 パナマで. En el Capítulo VI, ホームページから 81, describe así el edificio de la Catedral, hoy Basílica Menor:

Como mencioné anteriormente, la entrada principal da a la plaza. Las enormes puertas se balancean sobre pesados centros de rotación y están hechas de madera dura, de cuatro pulgadas de espesor, y sus bisagras de bronce dejarían a muchos arqueólogos fascinados. Dentro de la iglesia, cara a la puerta, hay un pequeño altar cuadrado o un sagrario blanco y dorado para la Virgen. Hace algunos años un auténtico Murillo estaba colgado de este sagrario que daba al altar mayor. また, hileras de puras columnas blancas atraen de inmediato la atención; su solidez, su exquisita proporción y su blancura, con sus arcos arriba, resultaban algo hermoso para mí. Las columnas dividen el edificio en naves principales y laterales. El primer par termina arriba en casi un arco chato, la parte superior del cual, semeja un viaducto en miniatura. Arriba está el techo, de madera oscura y viva de un tinte rojizo. El contraste de los arcos con el color oscuro de la madera es colosal. (Nelson, 1888: 81 – 82)

Continúa luego diciendo:

La siguiente hilera tiene diversas clases de arcos, más altos y llegan directamente hasta el techo. Luego hay el tipo de arco descrito anteriormente, los cuales se alternan hasta terminar cerca del altar mayor, y algunos tienen el escudo de armas de León y Castilla. Es imposible visitar este grandioso y viejo edificio sin sentir admiración.
La vista desde la puerta hacia la nave principal con elegantes columnas blancas que se levantan a ambos lados de los arcos, y el techo y todo el conjunto que termina con el altar mayor a la distancia, presenta un cuadro de lo más impresionante. Las columnas exteriores forman las naves laterales. Sus arcos no son tan elevados y se cruzan para unir las columnas principales. Al mirar hacia cualquiera de sus partes uno observa, al fondo, los altares laterales. En las paredes de la iglesia se encuentran dos altares y los vía crucis. Yo admiré este viejo edificio de manera especial; su interior, sus atavíos, todo me llamó la atención. (Nelson, 1888: 82 – 83)

Sobre los efectos del terremoto de 1882, tres años antes de su viaje a Panamá (Véase la Figura 4), Nelson narra lo siguiente:

Con el gran terremoto del 7 9月 1882, parte de la fachada se derrumbó sobre la Plaza, así como también algunos de los santos que estaban en los nichos. Los hermosos arcos se rajaron y el techo de tejas sufrió grandes daños. Esta iglesia, al igual que las otras está cubierta con tejas rojas ovaladas de manufactura local. “La lotería de Panamá ha renovado y pintado de amarillo su fachada. ¡Cierto! No hay nada mejor que estar en gracia con la iglesia. Al haber el diablo reparado la iglesia -perdón- quiero decir la lotería le da a uno materia en que pensar”. (Nelson, 1888: 84 – 85)

図 3. Catedral de Panamá en 1885. Foto de Carlos Endara Andrade. La foto refleja los efectos del terremoto de 1882.

図 4. Catedral de Panamá en 1885. Foto de Carlos Endara Andrade. La foto refleja los efectos del terremoto de 1882.

También contamos con el testimonio del señor John Owens Collins, en su libro The Panama Guide に発表され 1912. El texto original en inglés dice lo siguiente (negritas por la Autora):

The cathedral is a basilica of one main and four side naves. Two Moorish towers with high steeples rise up from either side in front, and recessed back from the line of the towers is the facade of dressed stone with niches for statues of the twelve apostles. There are three doors in front, and two at the sides; the aisles from the front and side entrances cut the church up into four quadrangles. The church proper is about 200 feet long. Essentially it consists of four walls of rubble masonry within which are four rows of masonry pillars connected by arches upon which rests a roof of finished native cedar. Outside, the roof is covered with pantile. The arches of the main nave span a space 36 feet wide, and spring from their columns at a height of 30 feet above the floor, the crown of the arch being 50 feet above the floor. The arches of the side naves span a space 21 feet wide, and those over the small naves, between the side walls and the secondary naves, a space 15 feet wide. The apse is formed by two arches, 40 feet to crown, supported on two rows of pillars. Within it is the high altar, made of wood and very ornate, two side altars, and the episcopal throne. Outside of the apse, but within the sanctuary, are two large side altars. Two more side altars are outside the sanctuary. A moulded and begrimed painting, said to represent the miracle of the Rosary, is pointed out as a Murillo. There is no documentary evidence to eatablish the authorship. In the earthquake of 1882 part of the facade was jarred out and fell upon the steps. This was at once repaired, and in accordance with the original plan. (Collins, 1912: 166 – 167)

Traducción al español por la Autora del original en inglés (negritas por la Autora):

“La catedral es una basílica de una nave principal y cuatro naves laterales. Dos torres moriscas con altos campanarios se levantan desde ambos lados en el frente, y retrocedida desde la línea de las torres está la fachada de piedra labrada con nichos para estatuas de los doce apóstoles. Hay tres puertas en el frente, y dos a los lados; los pasillos desde las entradas frontales y laterales dividen a la iglesia en cuatro cuadrantes. La iglesia propiamente es de unos 200 pies de largo. Esencialmente consiste en cuatro paredes de mampostería dentro de las cuales hay cuatro hileras de pilares de mampostería conectados por arcos sobre los que descansa un techo de cedro nativo acabado. En el exterior, el techo está cubierto con teja flamenca. Los arcos de la nave principal abarcan un espacio de 36 pies de ancho, y surgen desde sus columnas hasta una altura de 30 pies sobre el suelo, con la corona del arco a 50 pies sobre el suelo. Los arcos de las naves laterales abarcan un espacio de 21 pies de ancho, y aquellos sobre las naves pequeñas, entre las paredes laterales y las naves secundarias, [abarcan] un espacio de 15 pies de ancho. El ábside está formado por dos arcos, 40 pies hasta su corona, apoyados en dos filas de pilares. Dentro de él está el altar mayor, de madera y muy adornado, dos altares laterales, y el trono episcopal. Fuera del ábside, pero dentro del santuario, hay dos altares laterales de gran tamaño. Otros dos altares laterales están fuera del santuario. Una pintura mohosa y sucia, que se dice que representa el milagro del Rosario, es señalada como un Murillo. No hay evidencia documental que establezca la autoría. En el terremoto de 1882 parte de la fachada fue sacudida y cayó sobre los escalones. Esto fue reparado enseguida, y de acuerdo con el plano original.”

Comparto con ustedes algunas fotos del interior de la Catedral que tomé el 19 2月 2015, muy en sintonía con lo que describió Wolfred Nelson en 1888, y luego Collins en 1912:

Iglesia Catedral Basílica Menor Santa María La Antigua de Panamá, で 2015. Vista desde el Presbiterio. 著者の写真.

図 5. Iglesia Catedral Basílica Menor Santa María La Antigua de Panamá, で 2015. Vista desde el Presbiterio. 著者の写真.

Iglesia Catedral Basílica Menor Santa María La Antigua de Panamá, で 2015. Vista de nave lateral. 著者の写真.

図 6. Iglesia Catedral Basílica Menor Santa María La Antigua de Panamá, で 2015. Vista de nave lateral. 著者の写真.

Iglesia Catedral Basílica Menor Santa María La Antigua de Panamá, で 2015. Vista hacia la entrada principal. 著者の写真.

図 7. Iglesia Catedral Basílica Menor Santa María La Antigua de Panamá, で 2015. Vista hacia la entrada principal. 著者の写真.

¿Y las cerchas de madera en la Nave Central y sus laterales en la parte baja de la iglesia? エルネスト·J. Castillero nos narra que entre los años de 1912 A 1933, “El Ilustrísimo Dr. Guillermo Rojas y Arrieta, último Obispo de la Diócesis y primer Arzobispo de la Arquidiócesis, realizó en la Catedral varias obras: cambió el techo de tejas por el que actualmente tiene de zinc acanalado, le puso un cielo raso de latón laboreado, la repelló de nuevo y la pintó, reemplazó con altares de cemento los que tenía de madera y la adornó con imágenes modernas” (Castillero, et. al., 1943: 7) A decir Castillero “actualmente”, nos remonta al año de la publicación de su escrito citado, で 1943. Vemos pues que, al ser ascendido a Arzobispo, el buen doctor Guillermo Rojas y Arrieta introdujo remodelaciones al vetusto edificio. El cielo raso de latón fue removido en épocas posteriores, y del experimento de remodelación de interiores quedan solo las cerchas. La iglesia Catedral de Panamá fue declarada monumento histórico nacional por el presidente Arnulfo Arias Madrid mediante la Ley No.68 de 1941, y su restauración para devolverle su gloria colonial llevada a cabo por una comisión de expertos en 1943 (Castillero, et al, 1943: 7) se ocupó de remover el cielo raso añadido de latón.

El mismo Dr. Guillermo Rojas y Arrieta dejó en su libro “Reseña Histórica de los Obispos que han ocupado la Silla de Panamá”, citada en la Revista Cultural Lotería de octubre de 1943, bajo el título “Consagración – de la Santa Iglesia Catedral de Panamá en 1796”, la descripción siguiente:

… el Iltmo. SR. D. Remigio de la Santa y Ortega, del Consejo de su Majestad, quien consagró el 4 de Abril de 1796, la Catedral con todas las solemnidades que marca el Pontificial. Hallábase el hermoso Templo de cinco naves terminado en toda su parte interior, las paredes, columnas, arcos perfectamente repellados, y delineado en su parte exterior el espacio que se había destinado para atrio de la misma. La sacristía, aunque no tan hermosa como la presenciamos hoy, había sido igualmente concluida y prestaba ya sus servicios. El Altar Mayor no había sido aún construido, pues esta obra la llevó a efecto su sucesor, el Iltmo. SR. D. Manuel Joaquín González de Acuña, y en su lugar hacía las veces de tal uno provisional, bastante elegante y bonito situado en medio del coro de los canónigos. Tampoco exisitía el buen órgano con que hoy se solemnizan las funciones que en ella se celebran; pero sí se había edificado el coro donde éste fue más tarde colocado. La calidad de las maderas empleadas en la construcción de las escaleras de ambas torres, para subir a los estrados de las campanas, es tan excelente que aún en nuestros días subsisten en perfecto estado, salvo algunas ligeras reparaciones en los peldaños, prometiendo muchos años más de buen servicio. Estaban en uso tres de las campanas traídas desde la antigua Catedral de Panamá Viejo, que escaparon de las llamas del voraz incendio que destruyó aquel primer asiento de los españoles; y el pavimento de todo el Templo era de grandes ladrillos perfectamente cuadrados, a la usanza de entonces, muy bien adoquinados con una argamasa que los hacía aparecer como formando una sola pieza en toda la extensión del pavimento.” (Castillero, et. al., 1943: 23).

La Catedral Basílica de Panamá como Monumento Histórico y parte integrante de un Patrimonio Mundial ante la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, 科学と文化 (ユネスコ)

Convención del Patrimonio Mundial (ユネスコ 1972)

図 8. Convención del Patrimonio Mundial (ユネスコ 1972)

La Catedral de Panamá fue declarada monumento histórico nacional mediante la Ley No.68 de 11 6月 1941. Manteniendo su categoría de monumento histórico nacional, está incluida en el Conjunto Monumental Histórico del Casco Antiguo de la Ciudad de Panamá, designado mediante la Ley No.91 de 22 12月 1976. Esta Ley también incluye las definiciones, “monumento histórico”, と “conjunto monumental histórico” (Véase Nota No.1). Al Conjunto Monumental Histórico de Panamá lo conocemos popularmente como, “旧市街パナマ”.

Para orgullo de la Nación, siendo parte integrante del Casco Antiguo de Panamá, el edificio de la Catedral de Panamá pasó a ser parte de la inscripción en la Lista del Patrimonio Mundial ante la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, 科学と文化 (ユネスコ) de la propiedad patrimonio mundial, “サロンボリバルパナマの歴史地区” en diciembre de 1997. Ampliada para incluir al Conjunto Monumental Histórico de Panamá Viejo en 2003, esta propiedad patrimonio mundial pasó a ser llamada, “パナマ·ビエホとパナマの歴史地区の遺跡”, tal como la conocemos hoy. En la Declaración de Valor Universal Excepcional (回顧展), aprobada mediante la Decisión 37 COM 8E para el “パナマ·ビエホとパナマの歴史地区の遺跡”, textual del documento WHC-13/37.COM/8E.ADD (ユネスコ, 2013: 2 – 3), sección Descripción Breve (Brief synthesis), se lee en el tercer párrafo:

最も顕著な教会があります, sobre todas la catedral con sus cinco naves y techo de madera; サンフェリペネリ, サンノゼ, San Francisco y, especialmente, La Merced, con su bien conservado techo colonial de madera. (Traducción por la Autora) (ユネスコ, 2015)

Most outstanding are the churches, above all the cathedral with its five aisles and timber roof; サンフェリペネリ, サンノゼ, San Francisco and especially La Merced with its well-preserved colonial timber roof. (Original en inglés) (ユネスコ, 2015)

こうして, vemos que destacan en la descripción la Catedral, hermosa con sus cinco naves, y la Iglesia de La Merced, ambas con sus techos de madera, donde ésta última posee el último techo original de artesón colonial en una iglesia del Casco Antiguo y posiblemente del área metropolitana de Panamá. 基準 (四) de Valor Universal Excepcional para el “パナマ·ビエホとパナマの歴史地区の遺跡” (WHC 2013), 注釈:

基準 (四): Tanto en Panamá Viejo como en el 歴史地区 (カスコアンティグオ), los tipos de casas e iglesias desde el siglo XVI hasta el siglo XVIII, representan una etapa significativa en el desarrollo de la sociedad colonial española en su conjunto. Panamá Viejo es un ejemplo excepcional de la tecnología de construcción y la arquitectura de la época. En el Distrito Histórico, las casas multifamiliares de los siglos XIX y XX que sobreviven (残る) son ejemplos originales de como la sociedad reacciono a las nuevas necesidades, a los avances tecnológicos e influencias provocadas por la sociedad post-colonial y la construcción del Canal de Panamá. (Traducción por la Autora).

基準 (四): パナマ·ビエホと歴史地区の両方で, house and church types from the 16th to the 18th centuries represent a significant stage in the development of Spanish colonial society as a whole. Panamá Viejo is an exceptional example of the period’s building technology and architecture. 歴史地区, surviving multiple-family houses from the 19th and early 20th centuries are original examples of how society reacted to new requirements, technological developments and influences brought about by post-colonial society and the building of the Panama Canal. (Original en inglés)

Bandera de Panamá

Bandera de Panamá

Los tipos de iglesias son así reconocidos como elementos integrantes de la expresión conjunta del valor universal excepcional del Casco Antiguo de Panamá.

Como corolario a la nominación e inscripción del Casco Antiguo en la Lista del Patrimonio Mundial ante UNESCO en 1997, varias protecciones legales para las edificaciones incluidas en el Conjunto Monumental Histórico del Casco Antiguo de Panamá fueron creadas. El Decreto Ley No.9 de 27 8月 1997 definió los límites ampliados del Casco Antiguo de Panamá y estableció en su Capítulo II “Principios de Restauración”, artículo 3, la clasificación de las edificaciones ubicadas en él. La Catedral de Panamá está clasificada como “Edificación de Primer Orden”, lo cual se define de la siguiente forma:

A. Edificación de Primer Orden: Aquella que sea integrante de gran valor, total o en su mayor parte, por presentarse alguna de las siguientes circunstancias:

a.1: Ser anterior a 1850, o porque, a pesar de ser posterior a 1850, sea uno de los máximos ejemplos de la arquitectura de su época en el país.

a.2: Por su función, moradores o sucesos ocurridos en ella y está conservada íntegramente o en su mayor parte.

Este tipo de edificación deberá conservarse y restaurarse íntegramente siguiendo una metodología científica, debiéndose modificar o eliminar los elementos discordantes.” (Decreto Ley No.9 de 1997, artículo 3)

La Catedral de Panamá cumple fácilmente con ambas circunstancias, y es elemento integrante de gran valor; no solo nacional, si no también, 世界.

Pieza clave para la protección, conservación y restauración de nuestros monumentos históricos y edificios históricos en el Casco Antiguo de Panamá es el Decreto No.51 de 22 4月 2004, “por medio del cual se aprueba un Manual de Normas y Procedimientos para la Restauración y Rehabilitación del Casco Antiguo de la Ciudad de Panamá”, que desarrolla sobre la Ley 91 の 22 12月 1976, responde a las responsabilidades adquiridas por Panamá con la inscripción del Casco Antiguo de Panamá bajo la Convención del Patrimonio Mundial, y desarrolla y complementa al Decreto Ley No.9 de 27 8月 1997.

El artículo 5 del Decreto Ejecutivo No.51 de 22 4月 2004 注釈:

記事 5. “Se entenderá que todas las propiedades existentes dentro de los límites del Casco Antiguo estarán protegidas y amparadas por la Inscripción del Comité del Patrimonio Mundial de la Organización para la Educación, 科学と文化 (ユネスコ), の 6 12月 1997, en la lista del patrimonio mundial y en el cual se confirma el valor excepcional y universal del sitio para el beneficio de la humanidad, además de cualquier otra normativa legal vigente en la República de Panamá.”

こうして, basándome en lo anterior puedo afirmar que que la Catedral Metropolitana de la Ciudad de Panamá es un elemento integrante de la propiedad cultural panameña del patrimonio mundial “Sitio Arqueológico de Panamá Viejo y Distrito Histórico de Panamá”, y como tal contribuye a la expresión de su valor universal excepcional como patrimonio cultural mundial inscrito por el Comité del Patrimonio Mundial en la Lista del Patrimonio Mundial en diciembre de 1997, bajo la Convención sobre la Protección del Patrimonio Mundial Cultural y Natural (ユネスコ, 1972) ratificada por Panamá en 1978 y adoptada en su texto íntegro mediante la Ley No. 9 の 27 10月 1977. Al ser un elemento integrante de gran valor del Conjunto Monumental Histórico del Casco Antiguo de la Ciudad de Panamá, que toma parte en la cohesión del conjunto y en la expresión de su valor universal excepcional como edificio monumento testigo del pasado de la Nación en la historia cultural mundial, la Iglesia Catedral Basílica Santa María La Antigua de Panamá es una pieza irreemplazable que debe ser conservada y restaurada íntegramente siguiendo una metodología científica, debiéndose modificar o eliminar los elementos discordantes como lo establece la legislación panameña de conservación, y siguiendo las guías establecidas por las Directrices Prácticas para la aplicación de la Convención del Patrimonio Mundial Cultural y Natural.

Catedral de Panama en 2012. 著者の写真.

図 10. Catedral de Panama en 2012. 著者の写真.

Pueden leer sobre la historia de la Arquidiócesis de Panamá, y aprender más sobre su historia y traslados de su asiento en el siguiente enlace: Arquidiócesis de Panamá, 専用のHTTP://www.iglesia.org.pa

よろしく,

Kattieオソリオウガルテ, 博士.

——————————————————

注釈:

(1) Tal como define la Ley No.91 de 22 12月 1976, “Para los efectos de esta Ley, son Conjuntos Monumentales Históricos las ciudades y todo grupo de construcciones y de espacio cuya cohesión y valor desde el punto de vista ecológico, 考古学的な, 建築の, 歴史的, 社会文化の美的, パナマの国家の過去に証言です” (artículo 1); と, “均質保存無傷または台無しに建物の歴史的な建物やグループとみなされ、建築の認識単位です, 歴史と美学” (artículo 2).

参考資料:

Arjona M., Esther, “La Catedral Metropolitana ya es Basílica Menor,” ラ·エストレージャ·デ·パナマ, 24 12月 2014, consultada en abril de 2015, http://laestrella.com.pa/panama/nacional/catedral-metropolitana-basilica-menor/23830807.

Castillero, エルネスト·J. et. へ. (1943). Catedral de Panamá. で, Revista Cultural Lotería (No.29, octubre). Edición especial completa. Editor: José Guillermo Batalla. 電子文書, http://bdigital.binal.ac.pa/loteria/descarga.php?f=1943_LNB/1943_029_LNB.pdf, consultado en abril de 2015.

Collins, John Owens (1912). The Panama Guide. 電子文書, https://archive.org/details/panamaguide00collgoog, consultado en abril de 2015. OpenLibrary.org. (Versión PDF: https://ia802702.us.archive.org/12/items/panamaguide00collgoog/panamaguide00collgoog.pdf)

Ministerio de la Presidencia (2014). “Presidente Varela anuncia licitación para restaurar la Catedral Metropolitana a partir del 2015”. 22 12月: Nota de prensa. Consultado en, https://www.presidencia.gob.pa/297-Presidente-Varela-anuncia-licitacion-para-restaurar-la-Catedral-Metropolitana-a-partir-del-2015, パナマシティー, パナマ.

Nelson, Wolfred (1888). Cinco años en Panamá. 電子文書, http://www.ellibrototal.com/ltotal/ficha.jsp?idLibro=8801, consultado en abril de 2015. Fundación El Libro Total. (páginas virtuales numeradas). 80 – 88 PP.

ユネスコ (2015). “Archaeological Site of Panamá Viejo and Historic District of Panamá,” Organización de las Naciones Unidas para la Educación, 科学と文化 (ユネスコ) – Convención del Patrimonio Mundial, consultado en 26 4月 2015, http://whc.unesco.org/en/list/790/.

ユネスコ (2013). パナマ·ビエホとパナマ歴史地区の遺跡. で, Item 8 of the Provisional Agenda: Establishment of the World Heritage List and of the List of World Heritage in Danger – 8それ: Adoption of retrospective Statements of Outstanding Universal Value. WHC-13/37.COM/8E.ADD. 電子文書, recuperado en, http://whc.unesco.org/archive/2013/whc13-37com-8Eadd-en.pdf, ユネスコ: World Heritage Committee. 2 – 3 PP.

Plano de la iglesia Catedral de Panamá en 1749, por el ingeniero Nicolás Rodríguez.

特徴

遺産パナマの友人:

Continuando con el tema de la Catedral de Panamá, desde diciembre 2014 conocida como Iglesia Catedral Basílica Menor Santa María La Antigua de Panamá, les traigo el interesante mapa realizado en 1749 por el ingeniero militar Nicolás Rodríguez, quien le diera su forma actual.

図 1. Catedral de Panamá, plano de 1749 por Nicolás Rodríguez. "Plano de la Santa Iglesia Cathedral de la Ciudad de Panamá, Capital del Reino de Tierra Firme ...: Demuéstrase su estado, en todo lo que se halla de color rojo estar ya construydo, y lo de color amarillo es lo que falta á su finalisación." (AGI).

図 1. Catedral de Panamá, plano de 1749 por Nicolás Rodríguez. “Plano de la Santa Iglesia Cathedral de la Ciudad de Panamá, Capital del Reino de Tierra Firme …: Demuéstrase su estado, en todo lo que se halla de color rojo estar ya construydo, y lo de color amarillo es lo que falta á su finalisación.” (AGI).

Nadie mejor que el mismo Nicolás Rodríguez para explicar el contenido de este interesantísimo documento. El plano está a una escala perfectamente legible, y al hacer click sobre la Figura 1, el plano abrirá en una ventana nueva. Aunque está escrito en español de su época, no es difícil leerlo.

Para mayor comodidad, pueden consultar esta transcripción paleográfica del contenido del plano, realizada por el Instituto de Investigaciones Históricas de la Facultad de Filosofía y Letras: Universidad de Buenos Aires:

図 2. Paleografía sobre el Plano de la Catedral de Panamá en 1749 por Nicolás Rodríguez. (Universidad de Buenos Aires, 1930)

図 2. Paleografía sobre el Plano de la Catedral de Panamá en 1749 por Nicolás Rodríguez. (Universidad de Buenos Aires, 1930)

Los números en la transcripción corresponden a los números ubicados en la planta de la Iglesia Catedral en el plano de 1749 por Nicolás Rodríguez. Si prefieren una lectura un poco más moderna, este es el contenido como se leería si hubiera sido escrito en el año 2015, sobre la base de la transcripción paleográfica de la Universidad de Buenos Aires citada:

Lámina V. -[Plano de la iglesia Catedral de Panamá, por el ingeniero Nicolás Rodríguez, con indicación de la parte construida.]
[年 1749]
En colores, escala de 30 varas castellanas los 13 1/2 centímetros: 55X28 1/2 cent. – Original en el Archivo general de Indias, セビリア, est. 109, caj. 3, leg. 14 (2).

En el documento se asienta la siguiente leyenda:

Plano. De la Santa Iglesia Catedral de la Ciudad de Panamá, Capital del Reino de Tierra Firme, en la Costa del Mar del Sur de las Indias Occidentales: Esta obra se comenzó por el año pasado de 1690. Siendo Obispo de esta Diócesis el Ilustrísimo Señor Don Diego Ladrón de Guevara, y habiéndola dejado en los principios de su Presbiterio y Capilla Mayor, no se movió su fábrica hasta el año de 1733. Siendo Obispo de ella el Ilustrísimo Señor Don Pedro Morsillo, cuya obra se ha ido continuando hasta el presente tiempo del Ilustrísimo Señor Don Juan de Castañeda, Demuéstrase su estado, en todo lo que se halla de color rojo estar ya construido, y lo de color amarillo es lo que falta a su finalización.

1. Capilla Mayor y Presbiterio que se halla techado enteramente, y por esto señalados de color rojo sus huecos,

2. y al lado del Septentrión (Aquí el ingeniero Rodríguez se refiere al lado Norte, que mira al actual Centro de Salud de San Felipe) la Sacristía número 2 para los Señores Dignatarios. Hoy sirve de depósito para el viático de enfermos (Según el Diccionario de la Real Academia Española – RAE, viático se refiere al Sacramento de la eucaristía, que se administra a los enfermos que están en peligro de muerte).

3. Vivienda de los Curas.

4. Sacristía al lado del Medio día (Aquí, el ingeniero Rodríguez alude al lado Sur, que mira hacia la Avenida Central) para el común de los demás Sacerdotes.

5. Parte inferior de la Iglesia que está sin techar, señalada de color amarillo. Si bien ya están construidas sus Paredes, Arcos y Pilastras marcadas de color rojo;

6. Son las dos Pilastras que faltan que tienen ya sus cimientos;

7. Las dos tercio Pilastras arrimadas a la Pared del testero de la Iglesia;

8. Los nueve arcos, correspondientes a estas, y a las que ya están levantadas;

9. Los dos pedazos de pared que faltan de los costados, arrimadas a las Torres;

10. Las dos torres que tienen sacados los cimientos;

11. Las cuatro Ventanas que en su primer cuerpo se han de poner sus rejas de hierro.

12. La Pared que media entre las dos torres, y es la del testero de la Iglesia que mira a la Plaza: se ha de criar (edificar) enteramente desde los cimientos y sobre ella el Mojinete, o Caballete de las Armaduras (Según el Diccionario de la RAE, armadura es el conjunto de piezas de madera o de hierro, その, ensambladas, sirve de soporte a la cubierta de un edificio), de la techumbre del Cuerpo Inferior: Y en la parte que mira a la Plaza se han de construir las tres Portadas de Cantería labrada;

13. Portada principal que corresponde a la Nave del medio;

14. Las dos Portadas más pequeñas;

15. Aquí sobre estas paredes va la Cornisa que falta al Cuerpo inferior de la Iglesia en ambos costados, sobre que estriban todas las Armaduras. La Bóveda va en la Parte Subterránea debajo de la Capilla Mayor;

16. Gradas de la Capilla Mayor, y Presbiterio;

17. Paredillas para el Terraplén del Coro;

18. Sus Puertas con sus Gradas;

19. Alto Sano que circunda toda la Iglesia (ここで, el ingeniero Rodriguez se refiere piso del atrio de pared gris que rodea la iglesia Catedral Basílica por su frente y ambos costados);

20. Su Pretil (Según el Diccionario de la RAE, pretil se refiere al murete o vallado de piedra u otra materia que se pone en los puentes y en otros lugares para preservar de caídas);

21. Los cuatro pedestales de las esquinas, y sobre ellos sus Cruces de Cantería labrada;

22. Los cuarenta remates pequeños para el adorno del Alto Sano = Escalas del Alto Sano con sus gradas;

23. La que desciende a la Plaza Principal;

24. Las de los dos Costados, と,

25 La de la espalda de la Iglesia = en lo interior de la Iglesia

26. Grada del Baptisterio; と,

27: Pila Bautismal;

28. Parte del Colegio Seminario.

ピープル, espero hayan disfrutado esta descripción, con su plano correspondiente. Incluyo el mismo plano de Nicolás Rodríguez con los números marcados en círculos de color, y los muros que estaban terminados en color rojo, pintados en rojo oscuro.

図 3. Catedral de Panamá, plano de 1749 por Nicolás Rodríguez (AGI) con modificaciones en color por la Autora, para añadir los números correspondientes a la descripción en la leyenda del Plano transcrita, y remarcando en color rojo los muros construidos hasta 1749, según el ingeniero Nicolás Rodríguez en su plano supracitado.

図 3. Catedral de Panamá, plano de 1749 por Nicolás Rodríguez (AGI) con modificaciones en color por la Autora, para añadir los números correspondientes a la descripción en la leyenda del Plano transcrita, y remarcando en color rojo los muros construidos hasta 1749, según el ingeniero Nicolás Rodríguez en su plano supracitado.

Resulta sumamente interesante comparar el plano de 1749 por Nicolás Rodríguez, y la imagen correspondiente a 1748 del edificio de la Catedral de Panamá como se hallaba el avance de su construcción en aquel año.

図 4. Detalle de "La plaza mayor de Panamá adornada para celebrar toros, comedias y máscaras en honor de Fernando VI en febrero de 1748." (AGI). Modificaciones en color por la Autora.

図 4. Detalle de “La plaza mayor de Panamá adornada para celebrar toros, comedias y máscaras en honor de Fernando VI en febrero de 1748.” (AGI). Modificaciones en color por la Autora.

Qué hermoso y digno edificio, iglesia catedral mariana y ahora su basílica menor, joya de la arquitectura panameña en su augusta serenidad.

よろしく,

Kattieオソリオウガルテ, 博士.

____________________

参考資料

El Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española (RAE) puede consultarse en línea en, http://www.rae.es/

Universidad de Buenos Aires (1934). Lámina V – Plano de la iglesia Catedral de Panamá, por el ingeniero Nicolás Rodríguez, con indicación de la parte construida – 年 1749. で, Estudios y Documentos para la Historia del Arte Colonial (vol. 1). Instituto de Investigaciones Históricas de la Facultad de Filosofía y Letras: Universidad de Buenos Aires. Buenos Aires: Argentina.

Entrada relacionada

オソリオ, Katti. (2015). Conociendo el edificio de la Iglesia Catedral de Panamá, Basílica Menor. で, 遺産パナマ. 電子文書, http://patrimoniopanama.org/?p=937, consultado en abril, 2015.

TVN研究報告書: 失われた記憶

遺産パナマの友人:

ほとんどパナマの国の今月のクローズ時, 私はTVNチャンネルのこの話を持って来る 2 “TVN Investiga: 失われた記憶” パナマの都市のいくつかの史跡に. すべて失われていない; むしろ言う, やることがあります.

私はあなたをお楽しみください:

ビデオプラットフォームビデオ管理ビデオソリューションビデオプレイヤー

よろしく,

 

Kattieオソリオウガルテ.

会議: パナマシティ彼らへ 500 歳: 遺産

遺産パナマの友人:

 

木曜日に 20 11月 2014, 国立文化研究所の副国立歴史遺産 (INAC), 私はと題し講演を行いました, “パナマシティ彼らへ 500 歳: 遺産”, まずアカデミックデイ歴史の下, パナマの大学の人文学部で開催された人類学·観光 19 へ 21 今月.

まずアカデミックデイ履歴のコールへのリンク, 人類学·観光, こちらをクリック.

これは私の論文の要約である: “国家遺産世界遺産の意義は、名誉と国のために挑戦です, 彼らは、観光、不動産開発の要求に歴史的にもグローバル化した経済的資産の残高の認識のどこにいるか, と公共国民の過去の証人としての能力の歴史遺産の認識、したがって、彼らのアイデンティティ. 国内および世界の歴史の中での状況がどのような遺産の公式認識の重大な変化を引き起こし、そして保護と管理のための法律や規制の策定に拍車をかけた, 特にそれが顕著に経済財として悪用されるケースで, パナマ·ビエホの古代遺跡とカスコアンティグオパナマシティのような: 世界遺産の両方の成分は、予測することは困難で、将来に突出存在のほぼ5世紀を配置します。”

私の講演で, 著名な人類学者が出席, 考古学者, パナマの歴史家や文化的な経営者, 私は、ユネスコへのパナマの旧市街の現在の状況を詳しく説明, このブログのさまざまな記事に反映されているように.

まずアカデミックデイ歴史, パナマの大学の人文学部で開催された人類学·観光 19 へ 21 11月 2014.

まずアカデミックデイ歴史, パナマの大学の人文学部で開催された人類学·観光 19 へ 21 11月 2014. 写真はクレメンテ細かいマリンの礼儀である, パナマ·ビエホ会の考古学のコーディネーター.

 

よろしく,

 

Kattieオソリオウガルテ, 博士.

いいえ記念ません. 495 パナマシティ、パナマ運河センテニアル

パナマの昇天の聖母の大聖堂, 2014. フォト: K. オソリオ.

パナマの昇天の聖母の大聖堂, 2014. フォト: K. オソリオ.

遺産パナマの友人:

今日金曜日 15 8月 2014, No.495パナマ被昇天の聖母の創立記念日を祝う, 私たちの最愛の街. パナマは、海賊攻撃や壊滅的な火災を生き延びました (1671), その管理構造や人口の完全転送 (1673), すべての種類の熱帯病の災い, 地震や教会のクルーセスを取り壊し一つとして, 深刻なパナマ大聖堂に影響を与えたと町議会の前面にノック 1882, その他の損傷の中で. これは、侵攻に爆撃された 1989. その2つの根, パナマ·ビエホとパナマの歴史地区の古代遺跡 (カスコアンティグオ) ユネスコで世界遺産に宣言されました 2003 と 1997, それぞれ. 以前に, セットは、歴史的建造物法によって宣言されていた 91 の 1976. 現代, 道路の恵みを称える危険: 悪名高い沿岸ベルト 3.

なお、すべての, パナマ市は盛んな大都市でやや乱れ; メトロ·ラ·atraviesa, しかし表面上の, 永遠のダムはその住民を絡み合い、生活の毎日の時間を盗む. その中で多くの民族の芸術や表現があります; 正義と公平ではない例外があるパナマへの希望の表情, しかし、原則として.

祝辞, パナマ! 5年間では、5世紀に来る. 今日はまた、パナマ運河100周年を記念; 私たちは、実際に私たちは何十年に設定された目標を達成したものに観察し、反映させるための優れた時間, 私たちは殉教者の墓で行われた公約を光栄している場合 9 1月, Oなし. パナマ運河が導通. 必要とされるのは、何を超えている?

よろしく,

Kattieオソリオウガルテ.

パナマ、世界遺産特性の変化の境界, “パナマ·ビエホとパナマの歴史地区の遺跡”

遺産パナマの友人:

ユネスコのテーマを継続し、いくつかのポイントを明確にする, 町の新聞 (また、パナマアメリカでそれを理解), それが浮上していることが国立文化研究所 (INAC) 遺産などの代替サイトを提案する (世界). INACだけカミノ·デ·セス·パークと呼ばれている, カミノリアルとボリバル·ホール.

次のセッションのウェブサイトを確認した後 38 6月にカタールで開催されるユネスコ世界遺産委員会 2014, これまでにスケジュールされていない (1ROも 2014) パナマからユネスコのプロパティの世界遺産リストに新規ノミネート (世界遺産のリストにVéaseWHC-14/38.COM/8B指名, で http://whc.unesco.org/document/128811), それはパナマ納期を遵守していないため、掲載されていない可能性がありますが、.

私ができるよう, 提案することが、これらの新しいサイトがオプションに対応するINACの文を解釈する 3 合同ハイレベル·ミッションイコモスのレポート – 世界遺産センター, その報告書は、ニュースで今週パナマでした.

レポートの勧告に, ザ 制限を変更するには3番のオプション 財産 “パナマ·ビエホとパナマの歴史地区の遺跡”, 注釈 (その短いバージョンで):

“の提出 (段階的な) によるアプローチ 1 2月 2015 全体的な新しいビジョンを5世紀にもわたって洋間や大陸間商取引に関連する広範な領土システムの一部としての財産の構成要素について、含まれる. このオプションでは、プロパティの再指名を含意するでしょう。” (http://whc.unesco.org/en/documents/128501, ページ 14)

スペイン語で,

“アプローチの配信 (同相の) 2月1日まで、 2015 ここで新たなグローバルビジョンは、5世紀の過程で海洋大陸間の貿易に関連した大きな領土システムの一部として財産の構成要素として含まれるべき. このオプションでは、プロパティの再指名を伴うだろう”.

ユネスコはこれが再任を提案されているかを正確に確認するためにパナマドキュメントを作成受け取るために待機する必要があります, と役割は、それはそれで、パナマ·ビエホの遺跡がある, 旧市街とそのうちのどの部分が含まれることになる. アルrenominar, 指名に含まれ、すべてがそれは例外的な普遍的価値を表して証明しなければならない.

確かに, ザ “海洋大陸間の貿易に関連するより広い領土システム” 戦略的トライアングルを参照することになり, その3頂点があった: サン·ロレンソ·デ·エルレアルChagreの城, ポルトベロの要塞化されたポート, とパナマシティ, そのの場所2 “両側” 彼らは、カミノ·デ·セスた, そしてカミノリアル. 何世紀にもわたって, コロンブス市はポルトベロを交換 (ひいては神の名を置き換え) 海洋交易路の終端港湾都市として.

覚えている, の報告書が推奨する3つのオプション JAM高イコモス事後モニタリング – 世界遺産センター, 次のとおりです。:

オプション 1

“本来の延長申請書類に基づいてのみパナマ·ビエホのサイトを集中する重要な境界の変更の提出 2002, また、法律で新たなバッファゾーンを含める 91/2007 そして顕著な普遍的価値の声明を確認します。”

スペイン語で,

“元のファイル拡張子に基づいてのみパナマ·ビエホに集中する敷地境界に大きな変化を提供 2002, 同法によって宣言された新しいバッファゾーンを含める 91 の 2007 そして顕著な普遍的価値の声明を確認します。”

オプション 2

“シリアルプロパティの顕著な普遍的価値に、この成分の寄与を伝える主な属性の一部が存在している歴史的な地区の小面積を追加したオプションの提出私は。”

スペイン語で,

“配送オプション 1 歴史地区にある小さな領域を追加した (カスコアンティグオ) 顕著な普遍的価値に対するこの成分の寄与を表す主な属性の一部が存在する場合。”

オプション 3 (上に引用)

“の提出 (段階的な) によるアプローチ 1 2月 2015 全体的な新しいビジョンを5世紀にもわたって洋間や大陸間商取引に関連する広範な領土システムの一部としての財産の構成要素について、含まれる. このオプションでは、プロパティの再指名を含意するでしょう。”

スペイン語で,

“アプローチの配信 (同相の) 2月1日まで、 2015 ここで新たなグローバルビジョンは、5世紀の過程で海洋大陸間の貿易に関連した大きな領土システムの一部として財産の構成要素として含まれるべき. このオプションでは、プロパティの再指名を伴うだろう”.

よろしく,

Kattieオソリオウガルテ

http://www.prensa.com/impreso/panorama/inac-sugerira-unesco-nuevos-sitios-como-patrimonio/317538

単一のプロパティ: パナマ·ビエホとパナマの歴史地区の遺跡 (790へ) (パナマ)

単一のプロパティ: パナマ·ビエホとパナマの歴史地区の遺跡 (790へ) (パナマ)

-O-O-O-O-O-O
戦略的な彩度ON推奨読書
シューメーカー, ファン·マヌエル 1980. サンロレンツォエルレアルChagreの城の歴史. 兵役歴史, 公共事業·都市計画の歴史的な研究のための委員会 (CEHOPU), スペイン.